[lac-discuss-es] gTLD WG´s Statement - Lo apoyemos!

BASTANCHURI, Agustin ABAS en marval.com.ar
Mar Abr 14 13:46:52 EDT 2009


Estimados:

Estamos de acuerdo con el Statement, por lo que sugerimos su apoyo en ALAC.
El documento mantiene intacto el espíritu que acordamos en el Documento Final del WG3 del At-Large en México.
Un abrazo grande,

Agustin Bastanchuri 
______________
ADIAR




Dear Friends,

We agree with the Statement, so we suggest supporting it in the ALAC. 
The document remains without changes the idea agreed in the Final Document of the WG3 of the At-Large in Mexico. 
Best regards,


Agustin Bastanchuri 
______________
ADIAR


-----Mensaje original-----
De: lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org [mailto:lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org] En nombre de Andres Piazza
Enviado el: Lunes, 13 de Abril de 2009 06:53 p.m.
Para: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Asunto: [lac-discuss-es] gTLD WG´s Statement - Lo apoyemos!


(English below)


Estimados, 

 

Mañana arranca en ALAC un período de votación para emitir formalmente el siguiente documento. https://st.icann.org/working-groups/index.cgi?at_large_gtld_working_group_statement_on_applicant_guidebook_v2

 

Carlos y José Ovidio no poseen instrucciones precisas para emitir este voto por parte de LACRALO. Recomiento sin dudas que se apoye positivamente el documento desde LACRALO.

 

Seguramente podrán agregar algún comentario los integrantes del WG de nuestra que participaron.

 

Saludos Cordiales

 

Andrés Piazza

Presidente de LACRALO

 

-----

 

Dear All,

 

Tomorrow starts a Voting Period in ALAC to make a formal Statement with this Document: https://st.icann.org/working-groups/index.cgi?at_large_gtld_working_group_statement_on_applicant_guidebook_v2

 

Carlos and José Ovidio doesn´t have specific instruccions from LACRALO to vote. No doubt I suggest that they should give their support to the Document.

 

Probably some of the colleagues that took part in the WG and are members of LACRALO can add something to the list.

 

Warm Regards,

 

Andrés Piazza

LACRALO Chair President

 

PS: The english translation is mine. Is not literal, but has, in my opinion, the same sense and message that I wanted to provide. 


 


_________________________________________________________________
Stay up to date on your PC, the Web, and your mobile phone with Windows Live
http://clk.atdmt.com/MRT/go/119462413/direct/01/
_______________________________________________
lac-discuss-es mailing list
lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.icann.org

http://www.lacralo.org


---------------------------------------------------------------------
Este mensaje es confidencial. Puede contener informacion amparada
por el secreto profesional. Si usted ha recibido este e-mail por error,
por favor comuniquenoslo inmediatamente via e-mail y tenga la
amabilidad de eliminarlo de su sistema; no debera copiar el mensaje
ni divulgar su contenido a ninguna persona. Muchas gracias. 
 
This message is confidential. It may also contain information that is
privileged or otherwise legally exempt from disclosure. If you have
received it by mistake please let us know by e-mail immediately and
delete it from your system; you should also not copy the message nor
disclose its contents to anyone. Many thanks.
 --------------------------------------------------------------------- 


Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es