[lac-discuss-es] =?iso-8859-1?q?La_participaci=F3n_de_LACRALO_=28 = =?iso-8859-1?q?carencia_de=29_publica =

jam en jacquelinemorris.com jam en jacquelinemorris.com
Dom Nov 2 09:26:33 EST 2008


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Re: =?iso-8859-1?q?La_participaci=F3n_de_LACRALO_=28 = =?iso-8859-1?q?carencia_de=29_publica =
De: jam at jacquelinemorris.com

Sergio Querido 
Pues no puedo traducir a español, como ése no está un lenguaje que tengo  
aprendido, espero que alguien bilingüe (inglés - españoles) en la lista  
ve y responde a su petición. Presumo por esto la petición que  
¿la traducción automática falló? 
Jacqueline 
presidencia at internauta.org.ar escribió: > [ [ - - texto traducido (es - >)--]] del en > > > tema: Re: =?iso-8859-1?q?La_participaci=F3n_de_LACRALO_=28 ==?iso-8859-1?q?carencia_de=29_publica = > de: a presidencia at internauta.org.ar > 
¿&gt; Jackelyn querido, no entiendo lo que usted significa, ustedpuedo ser pero claro? el No. del traductor   > él admite que la lata del comprenderte claramente y yo no deseamos contestar antes sin ser caja fuerte de   > qué su usted dice, pídele a algún compañero el nuestros del discurso hispánico que lo traduce si es   > difícil para que usted pueda hacerlo.  >   > soy agradecido a usted  >   > Sergio  >   >   >   >   >   >   >   > Mensaje Original   > de: <jam at jacquelinemorris.com>  > a: <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org>  > enviado: Domingo, 02 de Noviembre De 2008 9:20 Mañana.  > tema: La participación de LACRALO (deficiencia de) publica  >    > &gt; &gt; [ [ - - texto traducido (en - &gt; es el)--]] &gt; &gt; &gt; tema: La participación de LACRALO (deficiencia de) publica &gt; de: jam at jacquelinemorris.com &gt; &gt; Envie ' que el email abajo cotizó a la LACA discuto absolutamente la lista lo hago un rato &gt; desafortunadamente, todavía no ha visto ninguna mejor!
 a en esta situación, como &gt; un solo poste todavía no se ha hecho a la lista encualquier persona de &gt; los substantivas los editings de la política que enumeré &gt; sin embargo, han sido cierta discusión sobre la participación del minuto &gt; de los procedimientos de ALAC &gt; * &gt; * también yo observan que no he oído mucho en el mínimo de LACRALO &gt; la participación que a mí es una gran pregunta para la discusión &gt; el conducir opaco de la discusión de la participación de ALAC: ¿&gt; &gt; * cómo poca participación si LACRALO permite antes de aplicar &gt; las sanciones internas (es decir antes de que alcance la etapa donde ALAC &gt; -certificara ' de un ALS)? ¿eso es - de que es el mínimo LACRALO &gt; requisito de la participación? ¡Observe que! > &gt; &gt;        
¡&gt; la participación del minuto de ALAC &gt; los requisitos es enlínea en &gt; http://www.atlarge.icann.org/en/framework.htm#minimumcriteria - &gt; y espocas bastantes! ¿&gt; * debe tener requisitos mínimos de la participación? &gt; * si no está participando un representante de ALS, qué lata LACRALO lo hace &gt; indica al ALS que su representante está arriesgando su ALS  
¿&gt; quizás &gt; la certificación y sugiere fuertemente el cambioa la persona? &gt; &gt; son 2 años. Hay algún ALSes como el cual mira parahaber caído extinguido &gt; la cara de la tierra puesto que sao Paulo - no he oído, los nobodies vistos, obtenidos &gt; indicación de su existencia desde entonces. Soy seguro que el equalit mantiene paradas &gt; otras regiones &gt; tan &gt; más preguntas para la discusión: ¿&gt; &gt; * seamejor tener poco ALSes activo los listsreleases aquél de &gt; los inactivos? &gt; * cómo hace esto afecta excede esfuerzos - debe en gran cambiar &gt; se excede de todos modos para obtener ALSes a ése que es más probable &gt; participa, y a través de estas líneas, cómo en un estudio determinarse &gt; las características de las organizaciones que han participado &gt; con éxito y trabajan en maneras a cualquier persona: ¡&gt; o los acercamientos y reclute "conjeturaba más que a la derecha" los grupos como &gt; o crean procesos para obtener a todos los asp!
 irings de ALS "incluso conjeturaban a la derecha &gt; manera de la participación" - quizás "un entrenamiento rueda" p! > rogram o &gt; el mentoring modelo de la organización... &gt; &gt; pero en lavista de la sesión pasada sobre el informe de la consulta de Midâ?point de &gt; el grupo de la operación del reacondicionamiento del comité ALAC del gobierno de la tarjeta en &gt; ALAC &gt; mejoras - la participación del ALSes es el corregir importante en &gt; éxito o incidente del modelo de ALAC, es urgente y vital que ésta &gt; considérese en el nivel de FINO &gt; &gt; ICANN es una organización que ahora está fijando la política. LACRALO es &gt; no proporcionar a la entrada de la información en esas políticas. ¡El final entero, y &gt; SOLAMENTE &gt; indica, de ser un ALS es proporcionar a la entrada de la información en esos procesos de &gt; político &gt; si LACRALO no hace esto, más adelante todo el trabajo que hice intento para fijar &gt; paraantedicho (junto con Sebastian, E!
 rick, Jacob y Pablo) habría sido perdido &gt; &gt; ahora, admi!
 to que h
a habido comentario y discusión muchos&gt; en las razones de la deficiencia de la participación en thepast! 
¡&gt;, siendo centrado principalmente &gt; alrededor de la deficiencia de latraducción! > s a > español y portugués. Otras &gt; el problema son educación eneditings. &gt; sin embargo, con respecto a la educación publican, yo quesaythat son &gt; solucionado por lo menos parcialmente, por lo menos de la cara deICANN, puesto que hay &gt; la información (en lenguajes múltiples y clasifiado) en la ma's ofthese &gt; los editings, y las preguntas se pueden hacer en la lista de la discusión &gt; de la clarificación, de la explicación, del etc. Dudo algo que informado &gt;los miembros de la lista (o el personal de ICANN) ante el interior delrechazaríanasistir &gt; explicar los extremos más técnicos o más oscuros (o aún la mayoría del básico &gt; los extremos) SI SE SOLICITA&gt; &gt; con respecto al lenguaje publica, aunque las traducciones y &gt; la interpretación son altas en la agenda de ICANN's, son sidomuchos allí de &gt; las peticiones del personal para la ayuda de rápido y de s!
 ucio la comunidad re &gt; las traducciones et cetera. ¡Sin embargo, ha habido pocas respuestas del público a &gt; esto - ha habido algunas traducciones del th hecho comunidad que corregía! > en &gt; es (basado en el número de postes) ala lista el interesar determinada, &gt; pero no son muchos &gt; &gt; también agregarían que había una invitación del personnelof ICANN (Doug y &gt; Denise) a la comunidadde enganchar a una discusión sobre la participación, &gt; qué gente piensa que ella necesita, que requiere qué recursos. Eso &gt; la invitación fue traducida el al francés y español. ¿Todavía no ha estado &gt; respondido a. &gt; &gt; el LACRALO ha estado en lugar a partir de 2006 - para FINO el más viejo, de que &gt; falso mordido al refrán del mantiene - nosotros está aprendiendo, nosotros es nuevo, nosotros &gt; nosotros es &gt; ahora comenzando... debe primero el un no terminal de componente FINO? &gt; &gt; Jacqueline a Morris &gt; &gt; &gt; Jacqueline a Morris escribió: &g!
 t; es interesante &gt; LACRALO no ha tenido ningún &gt; discus!
 ión sobr
e la lista en nobodies de editings &gt; pone al ALAC para &gt; los comentarios, por ejemplo &gt; flux rápido &gt; las enmiendas de RAA &gt;las actividades de &gt; transference de la secretaria y del degracia del período del rescate &gt; de mejoras de GNSO &gt; IDN &gt; y! > gt; ¡Pista ayunan IPv6 para los ccTLDs &gt; operación delantera de la D! > Na del omain 
¿&gt; yo &gt; &gt; las regiones geográficas &gt; DNSSEC y la corrección del envenenamiento del DNS &gt; &gt; pero &gt; tenemos muchas de la discusión sobre las reducciones de la ruta y &gt; selección &gt; &gt; qué hace esa opinión en interés y prioridades de LACRALÓs? &gt; &gt; Jacqueline &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; _______________________________________________ &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; [ [ - - texto original (adentro) &gt; http://mm2.icann.org/transbot_archive/6ée596ëa.html &gt; --]] &gt; &gt; &gt; &gt;  >   >   >   >   >   > _______________________________________________  > > > > > [ [ - - texto original (es) > http://mm2.icann.org/transbot_archive/d98d3ae49a.html > --]] > > > >    > > > _______________________________________________ > lista que envía laca-discutir-lac-discuss-en > lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en_atlarge-lists.icann.org >    
 
 
 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/736992f1ba.html
--]]





Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es