[lac-discuss-en] Head of cattle: Re: thanks!
aislan at uol.com.br
aislan at uol.com.br
Mon Jan 18 17:23:51 CST 2010
[[--Translated text (es -> en)--]]
Subject: Head of cattle: Re: thanks!
From: aislan at uol.com.br
Matthias,
Thank you very much once again by all effort used in prol of our region!
Aislan Vargas Basilio
Ageia Densi Brazil
-----Original Message
From: Matthias Langenegger <matthias.langenegger at icann.org>
Date: Mon, 18 Jan 2010 09:30:52
To: lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org>
Subject: Re: [ lac-discuss-is ] [ LAC-Discuss ] thanks!
Considered,
By virtue of the great interest that was pronounced in the region we are going to rake
possibility of printing a Portuguese version of pamphlet LACRALO. In case
of which the printing of the pamphlet is possible and to avoidto confuse to
readers, we requested to him to include a warning that, at themoment, the languages
officials of the LACRALO are the Spanish and ingles.
We created a space in the Wiki with instructions to translate a paginaWeb
to the Portuguese by means of an automatic translator:
https://st.icann.org/working-groups/index.cgi?wiki_translation_instructions_
he portuguese
Ojala will serve people as Portuguese speech better to understand than it is
ICANN, AT-Large and LACRALO.
Sincerely,
--
Matthias Langenegger
Manager, Regional AT-Large Affairs
For Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN)
Email: matthias.langenegger at icann.org
Main Tel: +41 (79) 644 65 35
Fax: +41 (22) 594 85 44
Skype YOU GO: to matthiaslangenegger
On 14/01/2010 17:48, "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br> wrote:
> > Completely in agreement with Jose, Sergio and Andres. Icann not to print itself this > serious pamphlet like denying, rejecting or to not know all the work used of > the Als of Portuguese language that you deliver its attack to be worth in front of diverse > obstaculos that there is in the respective regions. We cannot return the steps and > if to walk ahead. > > Aislan Vargas Basilio > Ageia Densi Brazil > > > > > -----Original Message > From: "Presidency Internaut" <presidencia at internauta.org.ar> > Date: Thu, 14 Jan 2010 09:52:50 > To: Matthias Langenegger<matthias.langenegger at icann.org>; > <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> > Subject: Re: [ lac-discuss-is ] FW: [ LAC-Discuss ] thanks! > > Never I have been so in agreement as now with Jose extreme Ovid... to the saying > by my > expressed by. > Hablamos of strategic plan, participation, the community, of which > usuary > expresses in the subjects or knows of the ICANN existence, and when single we must > to do > !
paper, in where ICANN do not have to do nothing (and if it would have it to do > work and cost is > minimum since one is to translate a document of a single A4 leaf), > opposes... > considered, single treats to command to print something thatalready is budgeted! > As is > problem to include the language of the country that involves38% of the population of > the region and > to 47.9 % of the continent of South America? > Sergio saline I carry > Argentina Association de Usuarios de Internet > > Original Message > From: "Matthias Langenegger" <matthias.langenegger at icann.org> > To: <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> > Sent: Thursday, January 14, 2010 9:18 A.M. > Subject: [ lac-discuss-is ] FW: [ LAC-Discuss ] thanks! > > > I transmit the mail to Them of Jose Ovid who has been sent to the list > lac-discuss. >________________________________________ > From: Jose Ovid Salgueiro To [ jsalgueiro at cantv.net ] > Sent: Thursday, January 14, 2010 4:16 A.M. > To: Matthias Langenegg!
er; lac-discuss at atlarge-lists.icann.org > Subject: RE: [ LAC-D!
iscuss ]
thanks! > > That is the problem of always by which it fights in my threeyears in ALAC and > I see that not logrò nothing because simply they do not haveinterest in listening to us > nor in our points of view. > > I understand that there is not traducciòn synchronizes the Portuguese in > teleconferencings and meetings of ICANN, we cannot make an interpretation > for each person, nevertheless, traducciòn to the Portuguese of a pamphlet, > that serà by a single time, for a language with 200 million users > potential shines lògico but it lacks the interest of ALAC infulfilling its objective > to arrive at the users. > > està not requesting traducciòn to quechua, aymara or yanomami > > > > > Jose Ovid Salgueiro A. > jsalgueiro at cantv.net > > > > > > > > original -----Mensaje > Of: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org > [ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] In name of Matthias > Langenegger > Envoy: Thursday, 14 of January of 2010 05:10 a.m. > For: l!
ac-discuss at atlarge-lists.icann.org > Subject: Re: [ LAC-Discuss ] thanks! > > Considered, > > Thanks to offer to translate the pamphlet to the Portuguese. Nevertheless, > lamentably we will not be able to provide the translations > we in the future as Sergio requested. > > the Portuguese is not a language that the ICANN maintains and for that reason, does not seem to us > adapted to use the resources to print a Portuguese version of the pamphlet. > Tenemos Spanish interpretation for the teleconferencings of the ALAC, of > LACRALO so for some of discussions AT-Large. All > declarations of the ALAC so many of official documents of > ICANN is translated the Spanish. We have interpretation synchronizes to > Spanish in the conferences of the ICANN and exists a Spanish version of > atlarge.icann.org although still is far from being perfect.Shortly: it is > possible to participate in AT-Large knowing the Spanish. Itwill be very difficult > to participate in LACRALO without knowing!
neither ingles nor Spanish. We would not be able > to offer t!
o the pe
ople attracted by the pamphlet in Portuguese suitable remedies to them > to participate in LACRALO. > > Is a lamentable fact that participants AT-Large will have to know one > of the languages that are used in the ICANN to be able to participate in way > effective. This situation appears in most of the forums > international. The experience that lives the italianohablantes, > germanohablantes, people who speak Japanese, Hindu, Turkishis similar. > > Sentimos that we cannot print pamphlet LACRALO in Portuguese and hoped > that understands our position and the reasons behind our decision. > > Sincerely, > -- > Matthias Langenegger > Manager, Regional AT-Large Affairs
for > Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) > > email: matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > Main Tel: +41 (79) 644 65 35 > Fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype YOU GO: to matthiaslangenegger > > >________________________________________ > From: Presidency Internaut [ to presidencia at internauta.org.ar ] > Sent: Wednesday, January 13, 2010 3:24 P.m. > To: lac-discuss-it is -bounces at atlarge-lists.icann.org; Matthias Langenegger; > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > Subject: thanks! > > Before nothing I want to express my gratefulness to all thecompanions who > was expressed by the death of my father, in name of my family and > mine own one, thank you very much, has been very reconfortante to see the expression and > support of all at the moment difficult you that they have to me > hairdo to live. > > Quisiera to express my adhesion to all expressed by Sylvia and the four > organizations of the Federal Republic of Brazil, i!
s necessary that without > delay becomes a pamphlet in Portuguese, we we can do > translation (putting record which this in the future must provide it ICANN) and > that is given form in that language in addition to Ingles, Frances and Español, > since I do not believe that it serves to us to have the pamphlet in Arab, Chinese and Russian. > > Is important that we have material at least in the used languages but > in the region, so that this will make possible to us the future in greater interaction > between LACRALO/ICANN with the End user of Internet. > > Warm Greetings > > Sergio Saline I carry/Argentina Internaut > >.. > > Original Message > From: "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br<mailto:aislan at uol.com.br>> > To: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>>; > <lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es-bounce > s at atlarge-lists.icann.org > >; "' Matthias Langenegger'" > <matthias.langenegger at icann.org<mailto:ma!
tthias.langenegger at icann.org>>; > <lac-discuss-es at atlarge-l!
ists.ica
nn.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists. > icann.org > > > Sent: Wednesday, January 13, 2010 6:54 P.m. > Subject: [ lac-discuss-is ] Head of cattle: HEAD OF CATTLE:Panfleto LACRALO > > > Matthias, > We of Ageia Densi Brazil added already to the raised one bySylvia therefore > externamos our position in off with her. If it is not firstsurely > the Portuguese is the second spoken language more in Lacralo. > Apoyamos this position! > > warm Greetings, > > Aislan Vargas Basilio > Ageia Densi BRA > > > -----Original Message > From: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>> > Date: Wed, 13 Jan 2010 15:11:38 > To: ' Matthias > Langenegger'<matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at ican > n.org > >; > <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists. > icann.org > > > Subject: [ lac-discuss-is ] HEAD OF CATTLE: Panfleto LACRALO > > Dear Matthias, > I know it, and is for that reason our great !
preoccupation in being able to reach more from > 34% of the end users of Internet of the region of LACRALO, who there are > east envoy message to list. First so that all know of the importance > of the Portuguese, who in spite of being spoken in single pais of the region, > Brazil; that pais represents more of 34% of the users of Internet. And in > second place so that one considers at the time of destiningthe bottoms > in the strategic Plan and/or the next fiscal year. > Thirdly, is good for knowing that they have requested an English version to be > treated command post the next teleconferencing, we > of Brazil Internaut we could present/display a version in Portuguese without > no cost for the ALAC. > > Greetings, > Sylvia >_________________________________________________________ > Sylvia Herlein Leite > LACRALO-ALAC Liaison > Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization > sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org> > > > > > -----Mensage!
m original > Of: Matthias Langenegger [ mailto:matthias.langen!
egger at ic
ann.org ] > Shipment command post: quarta-feira, 13 of janeiro of 2010 06:55 > For: sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>; > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i > cann.org > > Assunto: Re: [ lac-discuss-is ] Panfleto LACRALO > > Dear Sylvia, > > we have requested an English version of pamphlet LACRALO sothat the text can > to be adopted during the next teleconferencing of the LACRALO. > > At the moment, we did not try to produce versions in Arab, Chinese, Russian and > French. However, pamphlet AT-Large will be available in thesix > languages of the UN. > > Sincerely, > -- > Matthias Langenegger > Manager, Regional AT-Large Affairs
for > Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) > > email: matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > Main Tel: +41 (79) 644 65 35 > Fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype YOU GO: to matthiaslangenegger > > > > On 12/01/2010 22:17, > "sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>" > <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>> wrote: > > > Dear LACRALO companions: > > We are in time to speak of money... of budgets... > > Hace hours took place the teleconferencing on "Aid to trips" > > of this fiscal year that finishes in June 2010 - AT-LargeCommunity > > Call on Travel Support and Friday that comes 15-01-2010 will take place > > the teleconferencing on " > > strategic Plan 2010-2013 "to 16 UTC. > > > > Is at the moment that we must be very kind and to participate and > > to make know our plans and activities for the future, since if > > we did not pronounce ourse!
lves now and later we want to organize some > > activity or event we will not be able to do it. > > For that reason I invite them to that they participate, but as theteleconferencing is > > in ingles, does not doubt to send their projects, ideas and doubts to me so that > > can show them. > > > > Speaking on this in the organization that I am part (Internaut > > Brazil) and as a result of an investigation that one of ours made > > companions, Patricia Salles, is that I decided to share with all > > community of the region, our preoccupation referring to pamphlets > > ( > among other things). > > In this case in individual I want to call the attention to them on > > wonderful pamphlet that made Sergio and Fatima; and on > > languages to which it will be translated and published. We understand that > > pamphlets of the 5 regions single will be translated to the 6 languages > > officials > of the UN. > > Within LACRALO, single 4 !
ALSs is of Brazil, but those 4 > > organizations represents!
more of
34% of the users and FUTURES > USUARY of the region. > > Reason why we create imperative that the pamphlet also is translated to > > Portuguese! > > Inclusively we of Brazil Internaut commit ourselves to do > > translation, but we needed to know if he will have estimated to print > > the pamphlets in this language. > > Many of you you know that the activity main of Internaut > > Brazil is to make Inclusion Digital, and in our events weobserved > > that we are losing wonderful opportunities to make know > > ICANN, which is ICANN and so that it serves. Other organizations of > > Brazil also is feeling that lack also! > > > > Summarizing: We want to officially ask for to the Staff of Icann pamphlets > > printed in Portuguese to spread ICANN to more of 34% of LACRALO. > > > > Aguardo the commentaries of the community! > > immediately > > Sylvia > > >>_________________________________________________________ > > Sylvia !
Herlein Leite > > LACRALO-ALAC Liaison > > Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization > > sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org> > > > > > > >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i > cann.org > > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists > icann.org > > http://www.lacralo.org >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i > cann.org > > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists > icann.org > > http://www.lacralo.org > >_______________________________________________ > LAC-Discuss mailing list > LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.ic > ann.org >
for > homepage the region: http://www.lacralo.org > > Posting guidelines to ensure machine translations of emailssent to the list > plows dwells accurate: > http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a > nexo1 > > > >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.i > cann.org > > http://www.lacralo.org > > >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.i > cann.org > > http://www.lacralo.org
_______________________________________________
[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/072e56cac1.html
--]]
More information about the lac-discuss-en
mailing list