[lac-discuss-en] Head of cattle: Re: thanks!

aislan at uol.com.br aislan at uol.com.br
Mon Jan 18 17:23:51 CST 2010


[[--Translated text (es -> en)--]]


Subject: Head of cattle: Re: thanks!
From: aislan at uol.com.br

 
Matthias, 
Thank you very much once again by all effort used in prol of our region! 
 
Aislan Vargas Basilio 
Ageia Densi Brazil 
 
 
-----Original Message 
From: Matthias Langenegger <matthias.langenegger at icann.org> 
Date: Mon, 18 Jan 2010 09:30:52  
To: lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> 
Subject: Re: [ lac-discuss-is ] [ LAC-Discuss ] thanks! 
 
Considered, 
 
By virtue of the great interest that was pronounced in the region we are going to rake 
possibility of printing a Portuguese version of pamphlet LACRALO. In case 
of which the printing of the pamphlet is possible and to avoidto confuse to 
readers, we requested to him to include a warning that, at themoment, the languages 
officials of the LACRALO are the Spanish and ingles. 
 
We created a space in the Wiki with instructions to translate a paginaWeb 
to the Portuguese by means of an automatic translator: 
https://st.icann.org/working-groups/index.cgi?wiki_translation_instructions_ 
he portuguese 
 
Ojala will serve people as Portuguese speech better to understand than it is 
ICANN, AT-Large and LACRALO. 
 
Sincerely, 
 
-- 
Matthias Langenegger 
Manager, Regional AT-Large Affairs 
For Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) 
 
Email: matthias.langenegger at icann.org 
Main Tel: +41 (79) 644 65 35 
Fax: +41 (22) 594 85 44 
Skype YOU GO: to matthiaslangenegger 
 
 
 
On 14/01/2010 17:48, "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br> wrote: 
> > Completely in agreement with Jose, Sergio and Andres. Icann not to print itself this > serious pamphlet like denying, rejecting or to not know all the work used of > the Als of Portuguese language that you deliver its attack to be worth in front of diverse > obstaculos that there is in the respective regions. We cannot return the steps and > if to walk ahead. > > Aislan Vargas Basilio > Ageia Densi Brazil > > > > > -----Original Message > From: "Presidency Internaut" <presidencia at internauta.org.ar> > Date: Thu, 14 Jan 2010 09:52:50 > To: Matthias Langenegger<matthias.langenegger at icann.org>; > <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> > Subject: Re: [ lac-discuss-is ] FW: [ LAC-Discuss ] thanks! > > Never I have been so in agreement as now with Jose extreme Ovid... to the saying > by my > expressed by. > Hablamos of strategic plan, participation, the community, of which > usuary > expresses in the subjects or knows of the ICANN existence, and when single we must > to do > !
 paper, in where ICANN do not have to do nothing (and if it would have it to do > work and cost is > minimum since one is to translate a document of a single A4 leaf), > opposes... > considered, single treats to command to print something thatalready is budgeted! > As is > problem to include the language of the country that involves38% of the population of > the region and > to 47.9 % of the continent of South America? > Sergio saline I carry > Argentina Association de Usuarios de Internet > > Original Message > From: "Matthias Langenegger" <matthias.langenegger at icann.org> > To: <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> > Sent: Thursday, January 14, 2010 9:18 A.M. > Subject: [ lac-discuss-is ] FW: [ LAC-Discuss ] thanks! > > > I transmit the mail to Them of Jose Ovid who has been sent to the list > lac-discuss. >________________________________________ > From: Jose Ovid Salgueiro To [ jsalgueiro at cantv.net ] > Sent: Thursday, January 14, 2010 4:16 A.M. > To: Matthias Langenegg!
 er; lac-discuss at atlarge-lists.icann.org > Subject: RE: [ LAC-D!
 iscuss ]
 thanks! > > That is the problem of always by which it fights in my threeyears in ALAC and > I see that not logrò nothing because simply they do not haveinterest in listening to us > nor in our points of view. > > I understand that there is not traducciòn synchronizes the Portuguese in > teleconferencings and meetings of ICANN, we cannot make an interpretation > for each person, nevertheless, traducciòn to the Portuguese of a pamphlet, > that serà by a single time, for a language with 200 million users > potential shines lògico but it lacks the interest of ALAC infulfilling its objective > to arrive at the users. > > està not requesting traducciòn to quechua, aymara or yanomami > > > > > Jose Ovid Salgueiro A. > jsalgueiro at cantv.net > > > > > > > > original -----Mensaje > Of: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org > [ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] In name of Matthias > Langenegger > Envoy: Thursday, 14 of January of 2010 05:10 a.m. > For: l!
 ac-discuss at atlarge-lists.icann.org > Subject: Re: [ LAC-Discuss ] thanks! > > Considered, > > Thanks to offer to translate the pamphlet to the Portuguese. Nevertheless, > lamentably we will not be able to provide the translations > we in the future as Sergio requested. > > the Portuguese is not a language that the ICANN maintains and for that reason, does not seem to us > adapted to use the resources to print a Portuguese version of the pamphlet. > Tenemos Spanish interpretation for the teleconferencings of the ALAC, of > LACRALO so for some of discussions AT-Large. All > declarations of the ALAC so many of official documents of > ICANN is translated the Spanish. We have interpretation synchronizes to > Spanish in the conferences of the ICANN and exists a Spanish version of > atlarge.icann.org although still is far from being perfect.Shortly: it is > possible to participate in AT-Large knowing the Spanish. Itwill be very difficult > to participate in LACRALO without knowing!
  neither ingles nor Spanish. We would not be able > to offer t!
 o the pe
ople attracted by the pamphlet in Portuguese suitable remedies to them > to participate in LACRALO. > > Is a lamentable fact that participants AT-Large will have to know one > of the languages that are used in the ICANN to be able to participate in way > effective. This situation appears in most of the forums > international. The experience that lives the italianohablantes, > germanohablantes, people who speak Japanese, Hindu, Turkishis similar. > > Sentimos that we cannot print pamphlet LACRALO in Portuguese and hoped > that understands our position and the reasons behind our decision. > > Sincerely, > -- > Matthias Langenegger > Manager, Regional AT-Large Affairs 
for &gt; Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) > > email: matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > Main Tel: +41 (79) 644 65 35 > Fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype YOU GO: to matthiaslangenegger > > >________________________________________ > From: Presidency Internaut [ to presidencia at internauta.org.ar ] > Sent: Wednesday, January 13, 2010 3:24 P.m. > To: lac-discuss-it is -bounces at atlarge-lists.icann.org; Matthias Langenegger; > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > Subject: thanks! > > Before nothing I want to express my gratefulness to all thecompanions who > was expressed by the death of my father, in name of my family and > mine own one, thank you very much, has been very reconfortante to see the expression and > support of all at the moment difficult you that they have to me > hairdo to live. > > Quisiera to express my adhesion to all expressed by Sylvia and the four > organizations of the Federal Republic of Brazil, i!
 s necessary that without > delay becomes a pamphlet in Portuguese, we we can do > translation (putting record which this in the future must provide it ICANN) and > that is given form in that language in addition to Ingles, Frances and Español, > since I do not believe that it serves to us to have the pamphlet in Arab, Chinese and Russian. > > Is important that we have material at least in the used languages but > in the region, so that this will make possible to us the future in greater interaction > between LACRALO/ICANN with the End user of Internet. > > Warm Greetings > > Sergio Saline I carry/Argentina Internaut > >.. > > Original Message > From: "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br<mailto:aislan at uol.com.br>&gt; > To: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>&gt;; > <lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es-bounce > s at atlarge-lists.icann.org &gt; &gt;; "' Matthias Langenegger'" > <matthias.langenegger at icann.org<mailto:ma!
 tthias.langenegger at icann.org>&gt;; > <lac-discuss-es at atlarge-l!
 ists.ica
nn.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists. > icann.org &gt; &gt; > Sent: Wednesday, January 13, 2010 6:54 P.m. > Subject: [ lac-discuss-is ] Head of cattle: HEAD OF CATTLE:Panfleto LACRALO > > > Matthias, > We of Ageia Densi Brazil added already to the raised one bySylvia therefore > externamos our position in off with her. If it is not firstsurely > the Portuguese is the second spoken language more in Lacralo. > Apoyamos this position! > > warm Greetings, > > Aislan Vargas Basilio > Ageia Densi BRA > > > -----Original Message > From: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>&gt; > Date: Wed, 13 Jan 2010 15:11:38 > To: ' Matthias > Langenegger'<matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at ican > n.org &gt; &gt;; > <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists. > icann.org &gt; &gt; > Subject: [ lac-discuss-is ] HEAD OF CATTLE: Panfleto LACRALO > > Dear Matthias, > I know it, and is for that reason our great !
 preoccupation in being able to reach more from > 34% of the end users of Internet of the region of LACRALO, who there are > east envoy message to list. First so that all know of the importance > of the Portuguese, who in spite of being spoken in single pais of the region, > Brazil; that pais represents more of 34% of the users of Internet. And in > second place so that one considers at the time of destiningthe bottoms > in the strategic Plan and/or the next fiscal year. > Thirdly, is good for knowing that they have requested an English version to be > treated command post the next teleconferencing, we > of Brazil Internaut we could present/display a version in Portuguese without > no cost for the ALAC. > > Greetings, > Sylvia >_________________________________________________________ > Sylvia Herlein Leite > LACRALO-ALAC Liaison > Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization > sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org> > > > > > -----Mensage!
 m original > Of: Matthias Langenegger [ mailto:matthias.langen!
 egger at ic
ann.org ] > Shipment command post: quarta-feira, 13 of janeiro of 2010 06:55 > For: sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>; > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i > cann.org &gt; > Assunto: Re: [ lac-discuss-is ] Panfleto LACRALO > > Dear Sylvia, > > we have requested an English version of pamphlet LACRALO sothat the text can > to be adopted during the next teleconferencing of the LACRALO. > > At the moment, we did not try to produce versions in Arab, Chinese, Russian and > French. However, pamphlet AT-Large will be available in thesix > languages of the UN. > > Sincerely, > -- > Matthias Langenegger > Manager, Regional AT-Large Affairs 
for &gt; Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) > > email: matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > Main Tel: +41 (79) 644 65 35 > Fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype YOU GO: to matthiaslangenegger > > > > On 12/01/2010 22:17, > "sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>" > <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>&gt; wrote: > > &gt; Dear LACRALO companions: > &gt; We are in time to speak of money... of budgets... > &gt; Hace hours took place the teleconferencing on "Aid to trips" > &gt; of this fiscal year that finishes in June 2010 - AT-LargeCommunity > &gt; Call on Travel Support and Friday that comes 15-01-2010 will take place > &gt; the teleconferencing on " > &gt; strategic Plan 2010-2013 "to 16 UTC. > &gt; > &gt; Is at the moment that we must be very kind and to participate and > &gt; to make know our plans and activities for the future, since if > &gt; we did not pronounce ourse!
 lves now and later we want to organize some > &gt; activity or event we will not be able to do it. > &gt; For that reason I invite them to that they participate, but as theteleconferencing is > &gt; in ingles, does not doubt to send their projects, ideas and doubts to me so that > &gt; can show them. > &gt; > &gt; Speaking on this in the organization that I am part (Internaut > &gt; Brazil) and as a result of an investigation that one of ours made > &gt; companions, Patricia Salles, is that I decided to share with all > &gt; community of the region, our preoccupation referring to pamphlets > &gt; ( > among other things). > &gt; In this case in individual I want to call the attention to them on > &gt; wonderful pamphlet that made Sergio and Fatima; and on > &gt; languages to which it will be translated and published. We understand that > &gt; pamphlets of the 5 regions single will be translated to the 6 languages > &gt; officials > of the UN. > &gt; Within LACRALO, single 4 !
 ALSs is of Brazil, but those 4 > &gt; organizations represents!
  more of
 34% of the users and FUTURES > USUARY of the region. > &gt; Reason why we create imperative that the pamphlet also is translated to > &gt; Portuguese! > &gt; Inclusively we of Brazil Internaut commit ourselves to do > &gt; translation, but we needed to know if he will have estimated to print > &gt; the pamphlets in this language. > &gt; Many of you you know that the activity main of Internaut > &gt; Brazil is to make Inclusion Digital, and in our events weobserved > &gt; that we are losing wonderful opportunities to make know > &gt; ICANN, which is ICANN and so that it serves. Other organizations of > &gt; Brazil also is feeling that lack also! > &gt; > &gt; Summarizing: We want to officially ask for to the Staff of Icann pamphlets > &gt; printed in Portuguese to spread ICANN to more of 34% of LACRALO. > &gt; > &gt; Aguardo the commentaries of the community! > &gt; immediately > &gt; Sylvia > &gt; >&gt;_________________________________________________________ > &gt; Sylvia !
 Herlein Leite > &gt; LACRALO-ALAC Liaison > &gt; Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization > &gt; sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org> > &gt; > &gt; > > >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i > cann.org &gt; > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists > icann.org > > http://www.lacralo.org >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i > cann.org &gt; > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists > icann.org > > http://www.lacralo.org > >_______________________________________________ > LAC-Discuss mailing list > LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.ic > ann.org > 
for &gt; homepage the region: http://www.lacralo.org > > Posting guidelines to ensure machine translations of emailssent to the list > plows dwells accurate: > http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a > nexo1 > > > >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.i > cann.org > > http://www.lacralo.org > > >_______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.i > cann.org > > http://www.lacralo.org 
 
 
_______________________________________________ 




[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/072e56cac1.html
--]]





More information about the lac-discuss-en mailing list