[lac-discuss-en] HEAD OF CATTLE: thanks!

sylvia at prontocl.com.br sylvia at prontocl.com.br
Mon Jan 18 17:23:13 CST 2010


[[--Translated text (es -> en)--]]


Subject: HEAD OF CATTLE: thanks!
From: sylvia at prontocl.com.br

Dear Matthias and all the staff of ALAC 
The how good news! 
I know that it was not easy, I know that they depend on many things tobe able to give what 
community is requesting and I know of the duro effort of all.  
The one of Portuguese pamphlet command post was um pretty example of which the union does 
force.  
Thanks to the Staff and thanks to all those that pronounced command post the list. That 
it was the way to show to him all the community that is much people who 
it wants to work for the region. 
Let us follow thus, communicating to us always; it gives result! 
Thanks command post name of more 34% of the LACRALO population = BRAZIL.  
Greetings, 
Sylvia 
_________________________________________________________ 
Sylvia Herlein Leite    
LACRALO-ALAC Liaison 
Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization 
sylvia at internautabrasil.org 
 
 
 
 
-----Mensagem original 
Of: lac-discuss-it is -bounces at atlarge-lists.icann.org 
[ mailto:lac-discuss-is -bounces at atlarge-lists.icann.org ] command post nome of Matthias 
Langenegger 
Shipment command post: second-feira, 18 of janeiro of 2010 15:31 
It stops: lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org 
Assunto: Re: [ lac-discuss-is ] [ LAC-Discuss ] thanks! 
 
Considered, 
 
By virtue of the great interest that was pronounced in the region we are going to rake 
possibility of printing a Portuguese version of pamphlet LACRALO. In case 
of which the printing of the pamphlet is possible and to avoidto confuse to 
readers, we requested to him to include a warning that, at themoment, the languages 
officials of the LACRALO are the Spanish and ingles. 
 
We created a space in the Wiki with instructions to translate a paginaWeb 
to the Portuguese by means of an automatic translator: 
https://st.icann.org/working-groups/index.cgi?wiki_translation_instructions_ 
he portuguese 
 
Ojala will serve people as Portuguese speech better to understand than it is 
ICANN, AT-Large and LACRALO. 
 
Sincerely, 
 
-- 
Matthias Langenegger 
Manager, Regional AT-Large Affairs 
For Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) 
 
Email: matthias.langenegger at icann.org 
Main Tel: +41 (79) 644 65 35 
Fax: +41 (22) 594 85 44 
Skype YOU GO: to matthiaslangenegger 
 
 
 
On 14/01/2010 17:48, "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br> wrote: 
> > Completely in agreement with Jose, Sergio and Andres. Icann no  > to print this serious pamphlet like denying, rejecting or tonot know all  > used work of the Als of Portuguese language that you deliverits attack  > to be worth in front of diverse obstaculos that there are inthe respective ones  > regions. We cannot return the steps and if to walk ahead. > > Aislan Vargas Basilio > Ageia Densi Brazil > > > > > -----Original Message > From: "Presidency Internaut" <presidencia at internauta.org.ar> > Date: Thu, 14 Jan 2010 09:52:50 > To: Matthias Langenegger<matthias.langenegger at icann.org>; > <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> > Subject: Re: [ lac-discuss-is ] FW: [ LAC-Discuss ] thanks! > > Never I have been so in agreement as now with Jose extreme Ovid... to  > said by my the expressed thing by. > Hablamos of strategic plan, participation, the community, of  > that the users express themselves in the subjects or know ofthe existence of  > ICANN, and when single we mus!
 t play a role, in where ICANN do not have  > to do nothing (and if it would have it to make the work and cost is minimum already  > that is to translate a document of a single A4 leaf),  > opposes... > considered, single treats to command to print something thatalready is budgeted! > As is > problem to include the language of the country that involves38% of  > population of the region and to 47.9 % of the continent of South America? > Sergio saline I carry > Argentina Association de Usuarios de Internet > > Original Message > From: "Matthias Langenegger" <matthias.langenegger at icann.org> > To: <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> > Sent: Thursday, January 14, 2010 9:18 A.M. > Subject: [ lac-discuss-is ] FW: [ LAC-Discuss ] thanks! > > > I transmit the mail to Them of Jose Ovid who has been sent to the list  > lac-discuss. > ________________________________________ > From: Jose Ovid Salgueiro To [ jsalgueiro at cantv.net ] > Sent: Thursday, January 14, 2010 4:16 A.M. > To: M!
 atthias Langenegger; lac-discuss at atlarge-lists.icann.org > Sub!
 ject: RE
: [ LAC-Discuss ] thanks! > > That is the problem of always by which it fights in my three years in  > ALAC and I see that not logrò nothing because simply they do not have interest  > in listening to us nor in our points of view. > > I understand that there is not traducciòn synchronizes the Portuguese in  > teleconferencings and meetings of ICANN, we cannot do one  > interpretation for each person, nevertheless, traducciòn to  > Portuguese of a pamphlet, that serà by a single time, for alanguage with  > 200 million potential users shines lògico but it lacks the interest  > of ALAC in fulfilling its objective to arrive at the users. > > està not requesting traducciòn to quechua, aymara or yanomami > > > > > Jose Ovid Salgueiro A. > jsalgueiro at cantv.net > > > > > > > > original -----Mensaje > Of: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org > [ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] In name of  > Matthias Sent Langenegger: Thursday, 14 of January of 2010 !
 05:10  > a.m. > For: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org > Subject: Re: [ LAC-Discuss ] thanks! > > Considered, > > Thanks to offer to translate the pamphlet to the Portuguese. Nevertheless,  > lamentably we will not be able to provide  > translations we in the future as Sergio requested. > > the Portuguese is not a language that the ICANN maintains and for that reason, not us  > seems suitable to use the resources to print a Portuguese version of 
pamphlet. > Tenemos Spanish interpretation for the teleconferencings of the ALAC,  > of the LACRALO so for some of discussions AT-Large. All  > the declarations of the ALAC so many of official documents  > of the ICANN is translated the Spanish. We have interpretation  > synchronizes to the Spanish in the conferences of the ICANNand exists one  > Spanish version of atlarge.icann.org although still is far from being  > perfect. Shortly: it is possible to participate in AT-Largeknowing  > Spanish. It will be very difficult to participate in LACRALO without knowing neither ingles nor  > Spanish. We would not be able to offer to them to the people attracted by  > pamphlet in Portuguese suitable remedies to participate in LACRALO. > > Is a lamentable fact that participants AT-Large will have  > to know one of the languages that are used in the ICANN to be able to participate  > of effective way. This situation appears in most of  > international forums. The experience that lives !
 the italianohablantes,  > germanohablantes, people who speak Japanese, Hindu, Turkishis similar. > > Sentimos that we cannot print pamphlet LACRALO in Portuguese e  > we hoped that they understand our position and the reasons behind ours 
decision. > > Sincerely, > -- > Matthias Langenegger > Manager, Regional AT-Large Affairs 
for &gt; Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) > > email:  > matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > Main Tel: +41 (79) 644 65 35 > Fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype YOU GO: to matthiaslangenegger > > > ________________________________________ > From: Presidency Internaut [ to presidencia at internauta.org.ar ] > Sent: Wednesday, January 13, 2010 3:24 P.m. > To: lac-discuss-it is -bounces at atlarge-lists.icann.org; Matthias  > Langenegger; lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > Subject: thanks! > > Before nothing I want to express my gratefulness to all  > companions who expressed themselves by the death of my father, in  > name of my family and the mine own one, thank you very much, has been very  > reconfortante to see the expression and support of all you in  > these difficult moments that they have been called on to meto live. > > Quisiera to express my adhesion to all the expressed one bySylvia and  > four organizations of th!
 e Federal Republic of Brazil, is  > necessary that without delay a pamphlet in Portuguese becomes, we  > we can do the translation (putting record that this in the future  > must provide it ICANN) and that is given form in that language in addition  > of Ingles, Frances and Español, since I do not believe that it serves to us to have 
pamphlet in Arab, Chinese and Russian. > > Is important that we have material at least in the languages but  > used in the region, so that this will make possible to us the future in greater  > interaction between LACRALO/ICANN with the End user of Internet. > > Warm Greetings > > Sergio Saline I carry/Argentina Internaut > >.. > > Original Message > From: "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br<mailto:aislan at uol.com.br>&gt; > To: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>&gt;; > <lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es- > bounce s at atlarge-lists.icann.org &gt; &gt;; "' Matthias Langenegger'" > <matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > &gt;;  > 
<lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists. > icann.org &gt; &gt; > Sent: Wednesday, January 13, 2010 6:54 P.m. > Subject: [ lac-discuss-is ] Head of cattle: HEAD OF CATTLE:Panfleto LACRALO > > > Matthias, > We of Ageia Densi Brazil added to the raised one by Sylvia by  > already externamos our position in off with her. If it is not  > the first surely Portuguese is the second spoken language more in 
Lacralo. > Apoyamos this position! > > warm Greetings, > > Aislan Vargas Basilio > Ageia Densi BRA > > > -----Original Message > From:  > <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>&gt; > Date: Wed, 13 Jan 2010 15:11:38 > To: ' Matthias > Langenegger'<matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegge > r at ican > n.org &gt; &gt;; > 
<lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists. > icann.org &gt; &gt; > Subject: [ lac-discuss-is ] HEAD OF CATTLE: Panfleto LACRALO > > Dear Matthias, > I know it, and is for that reason our great preoccupation in being able to reach more  > of 34% of the end users of Internet of the region of  > LACRALO, that we have sent east message to list. First so that all  > knows of the importance of the Portuguese, who in spite of being spoken in  > single pais of the region, Brazil; that pais represents more of 34%  > of the users of Internet. And secondly so that it is had in  > counts at the time of destining the bottoms in the strategic Plan and/or 
next fiscal year. > Thirdly, is good for knowing that they have requested an English version  > to be treated command post the next teleconferencing, we > of Brazil Internaut we could present/display a version in Portuguese  > without any cost for the ALAC. > > Greetings, > Sylvia > _________________________________________________________ > Sylvia Herlein Leite > LACRALO-ALAC Liaison > Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization  > sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org> > > > > > -----Mensagem original > Of: Matthias Langenegger [ mailto:matthias.langenegger at icann.org ] > Shipment command post: quarta-feira, 13 of janeiro of 2010 06:55 > For: sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>; > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-l > ists.i > cann.org &gt; > Assunto: Re: [ lac-discuss-is ] Panfleto LACRALO > > Dear Sylvia, > > we have requested an English version of pamphlet LACRALO sothat !
 the text  > can be adopted during the next teleconferencing of the LACRALO. > > At the moment, we did not try to produce versions in Arab, Chinese, Russian and  > French. However, pamphlet AT-Large will be available in thesix  > languages of the UN. > > Sincerely, > -- > Matthias Langenegger > Manager, Regional AT-Large Affairs 
for &gt; Internet Corporation Assigned Names and Numbers (ICANN) > > email:  > matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org> > Main Tel: +41 (79) 644 65 35 > Fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype YOU GO: to matthiaslangenegger > > > > On 12/01/2010 22:17, > "sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>" > <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>&gt; wrote: > > &gt; Dear LACRALO companions: > &gt; We are in time to speak of money... of budgets... > &gt; Hace hours took place the teleconferencing on "Aid to trips" > &gt; of this fiscal year that finishes in June 2010 - AT-LargeCommunity  > &gt; Call on Travel Support and Friday that comes 15-01-2010 will take place  > &gt; the teleconferencing on " > &gt; strategic Plan 2010-2013 "to 16 UTC. > &gt; > &gt; Is at the moment that we must be very kind and to participate  > &gt; and to make know our plans and activities for the future,since  > &gt; if we did not pronounce!
  ourselves now and later we want to organize some  > &gt; activity or event we will not be able to do it. > &gt; For that reason I invite them to that they participate, but like the teleconferencing  > &gt; will be in ingles, do not doubt to send its projects, ideas and doubts to me  > &gt; so that it can show them. > &gt; > &gt; Speaking on this in the organization that I am part (Internaut > &gt; Brazil) and as a result of an investigation that one of ours made  > &gt; companions, Patricia Salles, is that I decided to share with all  > &gt; community of the region, our preoccupation referring to pamphlets  > &gt; ( > among other things). > &gt; In this case in individual I want to call the attention to them on  > &gt; wonderful pamphlet that made Sergio and Fatima; and on  > &gt; languages to which it will be translated and published. We understand that  > &gt; pamphlets of the 5 regions single will be translated to the 6 languages  > &gt; officials > of the UN. > &gt; Wi!
 thin LACRALO, single 4 ALSs is of Brazil, but those 4  > &gt; !
 organiza
tions represents more of 34% of the users and FUTURES > USUARY of the region. > &gt; Reason why we create imperative that the pamphlet also is translated to  > &gt; Portuguese! > &gt; Inclusively we of Brazil Internaut commit ourselves to do  > &gt; translation, but we needed to know if he will have estimated to print  > &gt; the pamphlets in this language. > &gt; Many of you you know that the activity main of Internaut  > &gt; Brazil is to make Inclusion Digital, and in our events weobserved  > &gt; that we are losing wonderful opportunities to make know  > &gt; ICANN, which is ICANN and so that it serves. Other organizations of  > &gt; Brazil also is feeling that lack also! > &gt; > &gt; Summarizing: We want to officially ask for the Staff of Icann  > &gt; pamphlets printed in Portuguese to spread ICANN to more of 34% of 
LACRALO. > &gt; > &gt; Aguardo the commentaries of the community! > &gt; immediately > &gt; Sylvia > &gt; > &gt; _________________________________________________________ > &gt; Sylvia Herlein Leite > &gt; LACRALO-ALAC Liaison > &gt; Latin America & Regional Caribbean AT-Large Organization  > &gt; sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org> > &gt; > &gt; > > > _______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-l > ists.i > cann.org &gt; > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge > - lists > icann.org > > http://www.lacralo.org > _______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-l > ists.i > cann.org &gt; > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge > - lists > icann.org > > http://www.lacralo.org > > ____!
 ___________________________________________ > LAC-Discuss mailing list > LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-li > sts.ic > ann.org > 
for &gt; homepage the region: http://www.lacralo.org > > Posting guidelines to ensure machine translations of emailssent to  > the list plows dwells accurate: > http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation. > html#a > nexo1 > > > > _______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge > - lists.i > cann.org > > http://www.lacralo.org > > > _______________________________________________ > lac-discuss-is mailing list > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge > - lists.i > cann.org > > http://www.lacralo.org 
 
 
_______________________________________________ 




[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/f455a69579.html
--]]





More information about the lac-discuss-en mailing list