[LAC-Discuss] JPA Review of ICANN - Edition Espanol

Nick Ashton-Hart nick.ashton-hart at icann.org
Mon Jan 28 13:10:54 EST 2008


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL



Dear All:

The spanish translation of the notice from the US Government related
to their review of the Joint Partnership Agreeement (JPA) is now
available At: https://st.icann.org/alac/index.cgi?new_delhi_documents

--- Glances,

Nick Ashton-Binder
Director, At-Large
ICANN
Main Tel: +33 (450) 40 46 88
USA Tel: +1 (202) 657-5460
Fax: +41 (22) 594-85-44
Mobile: +41 (79) 595 54-68 email: nick.ashton-hart at icann.org Win IM:
ashtonhart at hotmail.com/AIM/iSight: nashtonhart at mac.com/
Skype: nashtonhart
Online Bio:   https://www.linkedin.com/in/ashtonhart


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL




Caro Tudo:

A tradução espanhola da observação do governo dos E. U.
relacionado a sua revisão da parceria comum Agreeement (JPA) é
agora
em available: https://st.icann.org/alac/index.cgi?new_delhi_documents


Olhares,

Nick Ashton-Hart
Diretor, Telefone Principal Em-Grande de ICANN: +33 Telefone (De 450)
40 46 88 EUA: (202) 657-5460 fax +1: +41 (22) 594-85-44
Mobile: +41 (79) 595 54-68
email: nick.ashton-hart at icann.org
Win IM: ashtonhart at hotmail.com / AIM/iSight: nashtonhart at mac.com /
Skype: nashtonhart em linha bio:
https://www.linkedin.com/in/ashtonhart


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE





Querido Todos:

La traducción española del aviso del gobierno de los E.E.U.U.
relacionado con su revisión de la sociedad común Agreeement (JPA)
ahora está
avail AT: https://st.icann.org/alac/index.cgi?new_delhi_documents

Miradas,

Nick Ashton-Hart
Director, Teléfono Principal En-Grande de ICANN: +33 Teléfono (De
los 450) 40 46 88 E.E.U.U.: 657-5460 fax +1 (202): +41 (22) 594-85-44
Amuebla: + 41 (79) 595 54-68 correos electrónicos:
nick.ashton-hart at icann.org Win IM: ashtonhart at hotmail.com/AIM/iSight:
nashtonhart at mac.com/
Skype: nashtonhart en línea bio:
https://www.linkedin.com/in/ashtonhart




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 




More information about the lac-discuss-en mailing list