[LAC-Discuss] NomCom: A Few Comments

Lance Hinds lhinds at gol.net.gy
Tue Aug 14 13:30:05 EDT 2007


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL



While I agree with Sebastian's comments in principle, I am going to have a
problem however if this matter of experience and familiarity with the
process prevents others from getting a chance to also participate in ICANN
at this level. I am certain there are others, certainly in LACRALO, who may
be very interested in this kind of activity. I would really hate to see them
be denied because of what is becoming a standard argument every time we have
to make this kind of decision.

I would hope therefore that the NomCom reps...especially those from LACRALO
would now look at providing a level of mentorship that would prepare others
to serve when that time comes.

My two cents

Lance
Chairman, DevNet.

Lance Hinds
Chief Technology Officer
BrainStreet Technologies
24A Eping Avenue, Bel Air Park
Georgetown Guyana

____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
_______________
This message contains information that may be privileged and/or confidential
and is the property of BrainStreet Technologies or BrainStreet Learning. The
information contained herein is intended only for the individual or entity
to whom it is addressed and others authorized to receive it . If you are not
the intended recipient, you are not authorized to read, print, retain, copy,
disseminate, distribute, or take  any action in reliance to the contents of
this information or any part thereof and it may be unlawful to do so. If you
receive this message in error, please notify the sender immediately and
delete all copies of this message from your system. BrainStreet Technologies
or BrainStreet Learning are neither liable for the proper and complete
transmission of the information contained in this communication nor any
delay in its receipt.


-----Original Message-----
From: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] One Behalf Of
Sebastian Ricciardi Feels: Tuesday, August 14, 2007 10:57 AM
To: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Subject: [LAC-Discuss] NomCom: A Few Comments

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this
list are more accurate:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL




Quando eu concordar com os comentários de Sebastian no princípio, eu
estou indo ter um problema entretanto se esta matéria da experiência
e da familiaridade com o processo impedir que outro comece uma
possibilidade participar também em ICANN neste nível. Eu estou certo
que há outro, certamente em LACRALO, que pode estar muito interessado
neste tipo da atividade. Eu odiaria realmente ver que para ser negado
por causa o que se está transformando um argumento padrão todas as
vezes dos nós têm que fazer este tipo da decisão.

Eu esperaria conseqüentemente que os reps de NomCom... especial que
aqueles de LACRALO olhariam agora fornecendo um nível do mentorship
que preparasse outro para servir quando essa vez vem.

Meus dois centavos

Lance
Presidente, DevNet.

Avenida Principal Das Tecnologias 24A Eping De BrainStreet Do Oficial
Da Tecnologia De Hinds Do Lance, Parque Georgetown Guyana Do Ar Do
Bel

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________
_______________ Esta mensagem contem a informação que pode ser
privilegiada e/ou confidential e é a propriedade de tecnologias de
BrainStreet ou da aprendizagem de BrainStreet. A informação contida
nisto é pretendida somente para o indivíduo ou a entidade a quem é
dirigida e a outra autorizado para recebê-la. Se você não for o
receptor pretendido, você não está autorizado ler, para imprimir,
para reter, para copí, para disseminate, para distribuir, ou fazer
exame de toda a ação no reliance aos índices desta informação ou
qualquer parte disso e ele pode ser ilegal fazer assim. Se você
receber esta mensagem no erro, notifique por favor o remetente
imediatamente e suprima todas as cópias desta mensagem de seu
sistema. As tecnologias de BrainStreet ou a aprendizagem de
BrainStreet são nem responsáveis para o apropriado e a transmissão
completa da informação contida nesta comunicação nem algum atrasa
em seu recibo.


Mensagem Original De: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] On Behalf Of
Sebastian Ricciardi Sent: Tuesday, August 14,.2007 10:57 AM
: assunto de lac-discuss at atlarge-lists.icann.org: [ LAC-Discuta ]
NomCom: Alguns Comentários

Afixando guidelines para assegurar traduções de máquina dos
email emitidos a esta lista seja mais exato:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE




Mientras que convengo con los comentarios de Sebastian en principio,
voy a tener un problema sin embargo si esta materia de la experiencia
y de la familiaridad con el proceso evita que otros consigan una
ocasión también de participar en ICANN a este nivel. Estoy seguro
que hay otros, ciertamente en LACRALO, que puede estar muy interesado
en esta clase de actividad. Realmente odiaría ver que ser negado
debido a qué se están convirtiendo en una discusión estándar cada
vez nosotros tienen que hacer esta clase de la decisión.

Esperaría por lo tanto que los reps de NomCom... especialmente que
ésos de LACRALO ahora mirarían de abastecimiento de un nivel del
mentorship que prepararía otros para servir cuando viene ese vez.

Mis dos centavos

Lanza
Presidente, DevNet.

Avenida De las Tecnologías 24A Eping De BrainStreet Del Oficial De
la Tecnología De Hinds De la Lanza Principal, Parque Georgetown
Guyana Del Aire Del Belio

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________
_______________ Este mensaje contiene la información que puede ser
privilegiada y/o confidencial y es la característica de las
tecnologías de BrainStreet o de aprender de BrainStreet. La
información contenida adjunto se piensa solamente para el individuo o
la entidad a quienes se trata y las otras autorizada para recibirla.
Si usted no es el recipiente previsto, le no autorizan a leer,
imprimir, conservar, copiar, diseminarse, distribuir, o llevar
cualquier acción en confianza el contenido de esta información o
cualquier parte de eso y él puede ser ilegal hacer tan. Si usted
recibe este mensaje en error, notifique por favor el remitente
inmediatamente y suprima todas las copias de este mensaje de su
sistema. Las tecnologías de BrainStreet o el aprender de BrainStreet
son ni obligado para el apropiado y la transmisión completa de la
información contenida en esta comunicación ni cualquier retrasa en
su recibo.


Mensaje Original De: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] On Behalf Of
Sebastian Ricciardi Sent: Tuesday, August 14,.2007 10:57 AM
: tema de lac-discuss at atlarge-lists.icann.org: [ Laca-Discuta ]
NomCom: Algunos Comentarios

Fijando pautas para asegurar traducciones automáticas de los
email enviados a esta lista sea más exacto:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 




More information about the lac-discuss-en mailing list