[LAC-Discuss] [ALAC-Internal] Reminder for San Juan Attendees
Annette Muehlberg
Annette.Muehlberg at web.de
Tue Jun 26 18:05:19 EDT 2007
-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL
Dear Nick,
it is very irritating that you did not take the opportunity to adress problems that might have come up with ALAC/RALO folks during this ICANN meeting in one of our face to face ALAC/RALO meetings (yesturday, this morning etc.).
Best Glances
Annette
-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL
Caro Entalhe,
é muito irritante que você não fêz exame da oportunidade
aos problemas dos adress que puderam ter vindo acima com os povos de
ALAC/RALO durante esta reunião de ICANN em uma de nossa cara
enfrentar as reuniões de ALAC/RALO (yesturday, esta manhã etc.).
Best Olhares
Annette
-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE
Nick Querida,
es muy irritante que usted no llevó la oportunidad los
problemas de los adress que pudieron haber venido para arriba con la
gente de ALAC/RALO durante esta reunión de ICANN en una de nuestra
cara hacer frente a las reuniones de ALAC/RALO (yesturday, esta
mañana etc.).
Best Miradas
Annette
Intercomprehension aid service
Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules
Serviço do dae de compreensão
Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas
Servicio de ayuda a la intercomprensión
Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas
More information about the LAC-Discuss
mailing list