[LAC-Discuss] [ALAC-Internal] Reminder for San Juan Attendees

Annette Muehlberg Annette.Muehlberg at web.de
Tue Jun 26 18:05:19 EDT 2007


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL


Dear Nick,

it is very irritating that you did not take the opportunity to adress problems that might have come up with ALAC/RALO folks during this ICANN meeting in one of our face to face ALAC/RALO meetings (yesturday, this morning etc.).
Best Glances

Annette


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL


Caro Entalhe,

é muito irritante que você não fêz exame da oportunidade
aos problemas dos adress que puderam ter vindo acima com os povos de
ALAC/RALO durante esta reunião de ICANN em uma de nossa cara
enfrentar as reuniões de ALAC/RALO (yesturday, esta manhã etc.).
Best Olhares

Annette


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE


Nick Querida,

es muy irritante que usted no llevó la oportunidad los
problemas de los adress que pudieron haber venido para arriba con la
gente de ALAC/RALO durante esta reunión de ICANN en una de nuestra
cara hacer frente a las reuniones de ALAC/RALO (yesturday, esta
mañana etc.).
Best Miradas

Annette




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 



More information about the LAC-Discuss mailing list