[AFRI-Discuss] Registry Failure Report Published / Comments Requested
Nick Ashton-Hart
nick.ashton-hart at icann.org
Sun Jun 3 05:04:24 EDT 2007
-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL
Dear Colleagues:
Many of you may find the information below important.
Begin forwarded message:
> From: "Patrick Jones" Dates: 2 June 2007 21:02:31 BDT To:
> Subject: RE: Registry Failure Report
>
> Nick,
>
>
>
> Yesterday we posted the registry failure report, http://
> www.icann.org/announcements/announcement-4-01jun07.htm. Can you
> forward a copy to the ALAC list and encourage everyone to read the
> report? I am very interested in their feedback. This report has
> been in development since Sao Paulo, and will be discussed in San
> Juan as part of a public forum on protections for registrants.
> Comments can be sent to registry-failure-report at icann.org, viewed
> athttp://forum.icann.org/lists/registry-failure-report/. As
> always, email can also be sent to me directly. I have also posted
> the report on the ICANN blog. An html version should be up by Monday.
>
> Thanks
>
> Patrick
>
> Patrick L. Jones
>
> Registry Liaison Manager
>
> Internet Corporation for Assigned Names and Numbers
>
> 4676 Admiralty Way, Suite 330
> Navy of the King, CA 90292
>
> Tel: +1 310 301 3861
>
> Fax: +1 310 823 8649
>
> patrick.jones at icann.org
-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL
Caros Colegas:
Muitos de você podem encontrar a informação abaixo de importante.
Comece a mensagem enviada:
> From: "Patrick Jones" Data: 2 June 2007 21:02:31 BDT To:
> Assunto: RE: Relatório Da Falha Do Registro
>
> Entalhe,
>
>
>
> Ontem nós afixamos o relatório da falha do registro, http://
> www.icann.org/announcements/announcement-4-01jun07.htm. Pode você
> enviar uma cópia à lista de ALAC e incentivar todos ler o
> relatório? Eu estou muito interessado em seu gabarito. Este
> relatório estêve no desenvolvimento desde o sao Paulo, e será
> discutido em San Juan como a parte de um forum público em proteções
> para registrants. Os comentários podem ser emitidos a
> registry-failure-report at icann.org,
> athttp://forum.icann.org/lists/registry-failure-report visto/. como
> sempre, o email pode também me ser emitido diretamente. Eu afixei
> também o relatório no blog de ICANN. Uma versão do HTML deve estar
> acima por segunda-feira.
>
> Obrigado
>
> Patrick
>
> Patrick L. Jones
>
> Gerente Da Ligação Do Registro
>
> Internet Corporation para nomes e números atribuídos
>
> Maneira De 4676 Admiralty, Suite 330
> Marinha de Rei, CA 90292
>
> Tal: + 1.310.301.3861
>
> Telefax: + 1.310.823.8649
>
> patrick.jones at icann.org
-------> [FRANCAIS] TRADUCTION AUTOMATIQUE NON REVISEE DE L'ORIGINAL
Chers Collègues :
Bon nombre d'entre vous peuvent trouver l'information au-dessous
d'important.
Commencez le message expédié :
> From: "Patrick Jones" <patrick.jones at icann.org>
> Date: 2 June 2007 21:02:31 BDT
> To: <nick.ashton-hart at icann.org>
> Objet : RE : Rapport D'Échec D'Enregistrement
>
> Entaille,
>
>
>
> Hier nous avons signalé le rapport d'échec d'enregistrement,
> http:// www.icann.org/announcements/announcement-4-01jun07.htm.
> Pouvez-vous expédier une copie à la liste d'ALAC et encourager
> chacun à lire le rapport ? Je suis très intéressé par leur
> rétroaction. Ce rapport a été à l'étude depuis Sao Paulo, et sera
> discuté dans San Juan en tant qu'élément d'un forum public
> sur des protections pour des registrants. Des commentaires peuvent
> être envoyés à registry-failure-report at icann.org,
> athttp://forum.icann.org/lists/registry-failure-report vu/. comme
> toujours, l'email peut également m'être envoyé directement. J'ai
> également signalé le rapport sur le blog d'ICANN. Une version de
> HTML devrait être en hausse de lundi.
>
> Merci
>
> Patrick
>
> Patrick L. Jones
>
> Directeur De Liaison D'Enregistrement
>
> Internet Corporation pour des noms et des nombres assignés
>
> Manière De 4676 Amirautés, Suite 330
> Marine du Roi, CA 90292
>
> Tel : + 1.310.301.3861
>
> Fax : + 1.310.823.8649
>
> patrick.jones at icann.org
Service d'aide à l'intercompréhension
Vérifiez les règles pour un meilleur usage: http://funredes.org/tradauto/index.htm/regles
Intercomprehension aid service
Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules
Serviço do dae de compreensão
Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas
Servicio de ayuda a la intercomprensión
Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas
More information about the AFRI-Discuss
mailing list