[AFRI-Discuss] [Fwd: ALAC Last Teleconference]
Hawa Diakite
hawadiakite at gmail.com
Fri May 25 07:46:50 EDT 2007
-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL
Hi Mohamed,
I also was not be able,
regard
Hawa
2007/5/25, Mohammed EL Bashir <admin at isoc.sd>:
>
>
> Dear Hawa, Didier
>
> did you attended ALAC last teleconference, if you did could you send
> Afri-ALS mailing list an update on the meeting outcomes .
> i wasn't able to attend the meeting .
> --
>
> Best Regards,
>
>
> Mohamed El Bashir
>
>
> ""Life lies not in never falling, but in rising when you fall." Nelson
> Mandela 1995, Easten Cape.
>
>
>
>
>
-- IGF
-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL
Hi Mohamed,
Eu não devia também poder ,
consideração
Hawa
2007/5/25. EL Bashir De Mohammed:
>
>
> Caro Hawa, Didier
>
> f4-lo atenderam ao último teleconference de ALAC, se você
> poderia você emitir a lista enviando de Afri-ALS um update nos
> resultados da reunião. eu não podia assistir à reunião. --
>
> A Mais melhor Consideração,
>
>
> EL Bashir De Mohamed
>
>
> "" a vida encontra-se não nunca na queda, mas em levantar-se
> quando você cai." Nelson
> Mandela 1995, Easten Châtre.
>
>
>
>
>
IGF
-------> [FRANCAIS] TRADUCTION AUTOMATIQUE NON REVISEE DE L'ORIGINAL
Bonjour Mohamed,
Je ne devais pas également pouvoir en mesure,
respect
Hawa
2007/5/25. EL Bashir De Mohamed :
>
>
> Cher Hawa, Didier
>
> vous a fait ont assisté à la dernière téléconférence
> d'ALAC, si vous pourriez vous envoyer à liste d'expédition
> d'Afri-ALS une mise à jour sur les résultats de réunion. je ne
> pouvais pas assister à la réunion. --
>
> Les Meilleurs souvenirs,
>
>
> EL Bashir de Mohamed
>
>
> "" la vie se situe pas en ne tombant jamais, mais dans la
> montée quand vous tombez." Le Nelson
> Mandela 1995, Easten Châtre.
>
>
>
>
>
-- IGF
Service d'aide à l'intercompréhension
Vérifiez les règles pour un meilleur usage: http://funredes.org/tradauto/index.htm/regles
Intercomprehension aid service
Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules
Serviço do dae de compreensão
Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas
Servicio de ayuda a la intercomprensión
Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas
More information about the AFRI-Discuss
mailing list