[lac-discuss-es] ???????? = UTF-8 q = 5Blac-discuss-es = = = 5D_Ideas_para_la_con utf-8 q strucci = C3 = B3n_de_propuestas =
devtee en gmail.com
devtee en gmail.com
Mar Feb 2 20:02:13 UTC 2016
[[--Translated text (en -> es)--]]
Asunto: Re:???????? = UTF-8 q = 5Blac-discuss-es = = = 5D_Ideas_para_la_con utf-8 q strucci = C3 = B3n_de_propuestas =
De: devtee en gmail.com
Hola Raitme,
Gracias por el interés. Loomio fue evaluada por el At-Large
Tecnología Taskforce ( https://community.icann.org/x/FpfbAQ)
Ver https://community.icann.org/display/atlarge/Evaluation+of+tools+to+facilitate+participation+in+public+comments
un screencast mostrando loomio en acción.
Funciona en navegadores web móviles cuando se haya identificado, pero no tiene
capacidad multi-lingual. El mayor problema lo que recuerdo era que
tienen que ser conectado a loomio y por lo tanto los debates no son
a disposición del público. El conjunto de funciones de núcleo de loomio podía ya
implementarse en el wiki de At-Large. Pero estaré encantado de organizar para
otra demo para que usted pueda ver cómo funcionaba la herramienta.
Como digo, a pesar de que nadie respondió a la solicitud de presupuesto sugerido
por ICANN para solucionar los problemas de traducción lista de correo, (véase
http://atlarge-lists.icann.org/pipermail/lac-discuss-en/2016-January/014265.html,
la propuesta fue aceptada por el ALAC de la Tecnología de At-Large
Grupo de trabajo.
También, usted (y cualquier persona en la Comunidad At-Large) es bienvenido a unirse
el Grupo de Trabajo de Tecnología de At-Large
( https://community.icann.org/x/FpfbAQ).
la documentación de diversas herramientas de traducción automática que las personas pueden
utilizar para la máquina de traducir el contenido de un idioma a otro. Ver
https://community.icann.org/display/atlarge/Translation+Tools
Saludos cordiales,
Dev Anand
02.02.2016 15:12 GMT-04: 00 Raitme Citterio <rcitterio en gmail.com> :
> Saludos
>
>
> Revisando las herramientas sugeridas por ATLAS II https://goo.gl/fXUalv la
> cual se denomina "loomio" - Para la toma colectiva de decisiones; la cual es
> open source y funciona por donativo. "Regalo: Para grupos que no tienen el
> presupuesto para pagar una suscripción; Usándolo a donación, sin un pago
> regular requerido."
>
> Sugiero tomar encuenta esta plataforma para la construcción, comentar y
> votar de forma previa antes de colocarlo en el espacio de wiki de Lacralo
> para evitar sobre cargar las lista de email tanto la de español como la de
> ingles con traducciones poco practicas y enfocarnos a solo a las actividades
> realmente importantes.
>
>
> saludos cordiales y espero sus valiosos comentarios sobre mi sugerencia.
>
>
> Raitme Citterio
>
> _______________________________________________
> lac-discuss-es mailing list
> lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
> https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es
>
> http://www.lacralo.org
lac-discuss-en lista de correo
lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org
https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en
[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/8c3a2f19e8.html
--]]
Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es