[lac-discuss-es] [lac-discuss-en] Request

Carlos Raúl Gutiérrez crg en isoc-cr.org
Jue Jul 30 14:16:21 UTC 2015


I agree

1. translation is lousy
2. Carlton may be ironic, but not offensive in english at least

Carlos Raúl Gutiérrez
+506 8837 7176
Skype: carlos.raulg
On 29 Jul 2015, at 19:44, Jacqueline Morris wrote:

> Carlton? Seems to me that there are others who are way more "intense" in
> their language than Carlton. At least it seems so in English. Maybe the
> translation fails as he does often write at a very high level of English.
> Can you send the text that was offensive? We can all look at it and see if
> the original was offensive in intent or word, vs the translation.
> Jacqueline
>
> Jacqueline A. Morris
> Technology should be like oxygen: Ubiquitous, Necessary, Invisible and
> Free. (after Chris Lehmann <http://twitter.com/chrislehmann> )
>
> On Wed, Jul 29, 2015 at 6:10 PM, <salgueiro.jo en gmail.com> wrote:
>
>>
>> [[--Translated text (es -> en)--]]
>>
>> Subject: Request
>> From: salgueiro.jo en gmail.com
>>
>> Formally ask the authorities of the LACRALO is prompted Mr.
>> Carlton Samuels to moderate their language when addressing the members
>> of the community.
>>
>>
>> -
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> José Ovidio Salgueiro A.
>> salgueiro.jo en gmail.com
>>
>>
>>
>> [[--Original text (es)
>> http://mm.icann.org/transbot_archive/7080e471c4.html
>> --]]
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> lac-discuss-en mailing list
>> lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org
>> https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en
>>
>>
> _______________________________________________
> lac-discuss-en mailing list
> lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org
> https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en


Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es