[lac-discuss-es] = UTF-8 q = C3 = CONVOCATORIA_DE_AFILIACI 3A_At 93N = - = = UTF-8 q Large_ALS_Criterios_y_Expectativas_Taskforce = ?????

jam en jacquelinemorris.com jam en jacquelinemorris.com
Lun Ago 3 14:51:41 UTC 2015


[[--Translated text (en -> es)--]]

 Asunto: Re: = UTF-8 q = C3 = CONVOCATORIA_DE_AFILIACI 3A_At 93N = - = = UTF-8 q Large_ALS_Criterios_y_Expectativas_Taskforce = ????? 
 De: jam at jacquelinemorris.com

 Todavía no causo que no hemos tenido la primera reunión - pero yo sólo quería 
 asegúrese de que todo el mundo estaba claro que no podemos imponer nada a la 
 otros miembros del grupo de trabajo, si no están de acuerdo. Así que las expectativas son 
 manejable. 
 Eso es todo. Tal vez la traducción de "insistimos en que" ha sido mal hecho? 
 Y por supuesto que vamos a informar. 
 ¡Salud! 
 JAM 


 Jacqueline A. Morris 
 La tecnología debe ser como el oxígeno: Ubicuo, necesario, invisible y 
 Gratis. (Después de que Chris Lehmann <http://twitter.com/chrislehmann> ) 


 El Lun, 03 de agosto 2015 a las 10:08 AM, <apisanty at gmail.com> escribió: 
 > 
> [[--Translated text (es -> en)--]]
>
>  Subject: Re: = UTF-8 q = C3 = CONVOCATORIA_DE_AFILIACI 3A_At 93N = - = =
> UTF-8 q Large_ALS_Criterios_y_Expectativas_Taskforce = ?????
>  From: apisanty at gmail.com
>
>  Jacqueline,
>
>
>  we trust you to take forward the agreement yourself you passed, and we
>  transparently reports about the other positions existing.
>  What do you know? How do they differ from ours?
>
>
>  Alejandro Pisanty
>
>
>
> >  El 02 de agosto 2015 23:15, <jumaropi at yahoo.com> escribió:
> >  >
> > > [[--Translated text (es -> en)--]]
> > >
> > >  Subject: Re: = UTF-8 q = C3 = CONVOCATORIA_DE_AFILIACI 3A_At 93N = -
> = =
> > > UTF-8 q Large_ALS_Criterios_y_Expectativas_Taskforce = ?????
> > >  From: jumaropi at yahoo.com
> > >
> > >  Alejandro thanks for that reminder. We will be watching.
> > >  We insist on it.
> > >  Cordially
> > >
> > >
> > >  Sent from my Huawei Mobile
> > >
> > >
>



[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/58d6975337.html
--]]




Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es