[lac-discuss-es] RES: =? Iso-8859-1? Q? Chat_de_Skype_ = 3D_LACRALO_2012_? == Iso-8859-1? Q? = 28_en_espa = F1ol = 29? =
sylvia en internautabrasil.org
sylvia en internautabrasil.org
Jue Abr 26 01:10:24 UTC 2012
[[--Translated text (en -> es)--]]
Asunto: RES: =? Iso-8859-1? Q? Chat_de_Skype_ = 3D_LACRALO_2012_? == Iso-8859-1? Q? = 28_en_espa = F1ol = 29? =
De: sylvia en internautabrasil.org
Estimado Carlton
La traduccin de tu e-mail y yo no llegconfusa Tengo Acceso al original, en
Ingls.
Por Lo Que Yo deduzco de la traduccin Debo Decir Que Estoy Totalmente de
acuerdo contigo =
Es Muy Importante tener sin Registro histrico de Lo Que Pasa en La reginy
ES PARA Eso que Sirve La comunicacin Oficial de CADA uña de La REGIONES.
El TEMA del Mensaje de Cintra TIENE Que Ver Con un chat Totalmente informal
Que se formsimplemente párrafo estimular la comunicacin Entre Todos.
Gracias por Tus Comentarios!
Saludos
Sylvia
----- Mensagem original -----
De: lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org
[Mailto: lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org] Em nome de
carlton.samuels @ gmail.com
Enviada em: mircoles, 25 de Abril de 2012 20:31
Para: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Cc: lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org
Assunto: Re: [lac-discuss-es] =? Iso-8859-1? Q? Chat_de_Skype_ =
3D_LACRALO_2012_? == Iso-8859-1? Q? = 28_en_espa = F1ol = 29? =
[[- Texto traducido (en -> es) -]]
Asunto: Re: =? Iso-8859-1? Q? Chat_de_Skype_ = 3D_LACRALO_2012_? ==
Iso-8859-1? Q? = 28_en_espa = F1ol = 29? =
De: carlton.samuels @ gmail.com
Cintra:
Creo Que Te tiene Perdido Una buena razn párrafo HACER TODAS las Operaciones
destinadas al estilo de El Espacio pblico en La Lista de Correo, El Contenido de
La Lista de Correo es Registrados y archivados Para La posteridad.
ESTO ES CUANDO SE especialmente Importante intenta confundir o revisar esttbNL> y ampliar "el expediente.
Por Ejemplo, El Contenido de la Lista de distribucin Que Rodea la LACRALO
Las Elecciones de 2009 ESTN DISPONIBLES. Y algunos de Nosotros leer la
Historia En Tiempo Pasado.
Tendrms Que Decir Sobre this cuestin es El Momento adecuado párr SEGUIR
View this Espacio.
Carlton Samuels
==============================
Carlton Samuels A
Mvil: 876-818-1799
* Estrategia, Planificacin, Gobierno, Evaluaciny * Plazos
=============================
On Wed, 25 de Abril de 2012, las 10:25, Cintra Sooknanan <
cintra.sooknanan @ gmail.com> escribi:
> Hi Sylvia,
>
> I know you have good intentions and I myself have you as a contact on
> Skype, but if the discussion relates to the Secretariat Candidacy and if
> you wish to demonstrate transparency then it is most appropriate that you
> take questions/comments and give your responses using the mailing list or
> other publicly accessible medium.
>
> This will also facilitate your being able to understand questions/comments
> posed in English and also would allow your response to be understood by
> English speakers.
>
> Thanks for your consideration of this perspective,
>
> Cintra Sooknanan
>
> On Sun, Apr 22, 2012 at 10:15 AM, <sylvia en internautabrasil.org> wrote:
>
> >
> > [[--Translated text (es -> en)--]]
> >
> > Subject: =? Iso-8859-1? Q? Chat_de_Skype_ = 3D_LACRALO_2012_? ==
> > Iso-8859-1? Q? = 28_en_espa = F1ol = 29? =
> > From: sylvia en internautabrasil.org
> >
> > As you already know a few weeks ago to facilitate chat creeste
> > expresiny communication of all and as an informal way to get us
> > questions, show concern, and so on.
> >
> >
> > This chat estabierto to all who are interested in the activities
> > LACRALO, whether members or not of some ALS of the region. (Seize
> > even to invite other members of their organizations to
> > understand more of what you speak, lol). Anyone can invite
> > adicionndolo someone simply responding to the group or this message
> > Skype your address and I will gladly HARCON.
> >
> >
> > The only requirement is to write in ESPAOL!
> >
> >
> > Regards
> >
> >
> > Sylvia
> >
> >
> > sylvia en internautabrasil.org
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Descrio: Assinatura_Sylvia_Internautabrasil
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/c601f191a8.html
--]]
Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es