[lac-discuss-es] Tema

Alberto Soto asoto en ibero-americano.org
Sab Sep 1 12:16:31 UTC 2012


Jacqueline, el año pasado yo he pedido suscribirme a ambas listas, y me
contestaron que no era posible.
Saludos
Alberto Soto

-----Mensaje original-----
De: lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org
[mailto:lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org] En nombre de
jam en jacquelinemorris.com
Enviado el: sábado, 01 de septiembre de 2012 05:16 a.m.
Para: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Asunto: Re: [lac-discuss-es] Tema


[[--Translated text (en -> es)--]]

 Asunto: Re: Tema
 De: jam en jacquelinemorris.com

 Me he suscrito a ambas listas desde el principio y las líneas de asunto  no
en cualquier lugar, destrozado en la lista de españoles, a menos que los
correos electrónicos son  re-traducido. A veces esto sucede cuando la gente
publicar el mismo mensaje a  ambas listas (lo que no se supone que sucede)
Esto no es una competición para ver quién ha sido más afectados, o para las
personas  a decir - "ver, hemos tenido problemas, ahora es hora de que
el tuyo tengo!" (Lo cual era  la respuesta de la actual Secretaría con
respecto a otras denuncias)  Yo he enviado este correo electrónico al
personal alerta y otros que los problemas con  traducción han llegado al
punto de que algunos miembros de LACRALO son  siendo privados de sus
derechos con respecto a su voz en los asuntos LACRALO. 


 Jacqueline A. Morris
 La tecnología debería ser como el oxígeno: ubicua, necesaria, Invisible y
Gratis. (Después de que Chris Lehmann <http://twitter.com/chrislehmann> ) 






 01/09/2012 <cveraq en gmail.com>
 > 
> [[--Translated text (es -> en)--]]
>
>  Subject: Re: Subject
>  From: cveraq en gmail.com
>
>  And many have had similar complaints when messages are written in
English!
>
>
>  Much was made of this before without any real solution and now there 
> are new casualties.
>
>
>  Carlos VQ
>
>
>  Sent from my iPhone
>
>
>  On 31.08.2012, at 16:47, jam en jacquelinemorris.com wrote:
>
>
> >
> > [[--Translated text (en -> es)--]]
> >
> > La alteraci�n de las l�neas tem�ticas de la lista: Asunto
> > De: jam en jacquelinemorris.com
> >
> > Mira esto:
> > Asunto: =? Iso-8859-1? Q? Llamado_a_votaci = F3n_sobre_la_ = 22? == 
> > Iso-8859-1? Q? Declaraci�n F3n_de_ALAC_sobre_la_solicitud_de_entrada
=?
> ==
> > Iso-8859-1? Q? _en_la_Comunidad_SAC054_-_Modelos_de_Datos_de_Regis? ==?
> > iso-8859-1? q? tro_de_Nombre_de_Dominio? =
> >
> >
> > Esta es la l�nea de asunto en la lista inglesa. Ni una sola 
> > palabra en Ingl�s.
> > �C�mo diablos voy a entender lo que este mensaje se trata? Es un 
> > llamado
> a la
> > votos? Se trata de una notificaci�n de una declaraci�n de ALAC? 
> > �Es una
> invitaci�n a un
> > fiesta de cumplea�os?
> > Con raz�n la gente est�n perdiendo correos electr�nicos 
> > vitales (y por
> lo tanto votos) y buzones
> > est� enviando a las carpetas de spam ...
> >
> >
> > Jacqueline A. Morris
> > La tecnolog�a deber�a ser como el ox�geno: ubicua, necesaria, 
> > Invisible y Gratis. (Despu�s de que Chris Lehmann 
> > <http://twitter.com/chrislehmann>
> )
> > _______________________________________________
> >
> >
> >
>
>
>



[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/abf786cf25.html
--]]







Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es