[lac-discuss-es] Las palabras del secretario de LACRALO / Algunas palabras del Secretario LACRALO
cintra.sooknanan en gmail.com
cintra.sooknanan en gmail.com
Jue Ago 30 01:09:51 UTC 2012
[[--Translated text (en -> es)--]]
Asunto: Re: Las palabras del secretario de LACRALO / Algunas palabras del Secretario LACRALO
De: cintra.sooknanan en gmail.com
Que? No entendemos la versi髇 traducida del texto .... Pero muchas gracias por su profesionalismo y cortes韆 habitual como representante de nosotros sus colegas.
Con respecto
Cintra
Enviado desde mi dispositivo inal醡brico BlackBerry disponible desde bmobile.
----- Original Message -----
De: sylvia en internautabrasil.org
Remitente: lac-discuss-en-bounces en atlarge-lists.icann.org
Fecha: Jueves, 30 de agosto 2012 00:43:40
A: <lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org>
Reply-To: lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org
Cc: ICANN At-Large <staff en atlarge.icann.org>
Asunto: [lac-discuss-es] Cualquier palabra del secretario de LACRALO / Algunas palabras de
LACRALO Secretario
[[- Traducci髇 de texto (es -> en) -]]
Tema: Las palabras del secretario de LACRALO / Algunas palabras del Secretario LACRALO
De: sylvia en internautabrasil.org
Nada mejor que con el tiempo para dar equidad a las cosas.
Y en cuanto al Cintra Seorita Sooknanan gusta hablar sobre sus sentimientos y ella
"Yo soy acusado" de ser secretario de habla espa駉la, ahora la gente
Angl骹ona estn "sensaci髇" de que personas que hablan espa駉l
sentido desde la creaci髇 de LACRALO. Pero deja de aques cuestin
exaltar y debilidades y trabajar juntos para hacer crecer la regi髇, sin
de la lengua en la que trabajan.
Este mes hemos tenido dos problemas muy graves en relaci贸n con
Una traducci贸n,
adem谩s el eterno problema que tenemos en las listas y de los cuales el
Tape Seorita se refiri贸 en su mensaje de hoy.
Me refiero a la interpretaci贸n del art铆culo 8, sugerida por Jos茅
Ovideo y desaparecidos p谩rrafo Regla 11.2 de las Reglas de Procedimiento
en la versi贸n espa帽ola.
Estos problemas, a lo mejor no fueron detectados antes de que mi predecesor s贸lo
trabajar con documentos en su versi贸n en ingl茅s! (Mismo caso que
HACA me he referido m谩s arriba).
Por suerte ahora tenemos la traducci贸n un Grupo de Trabajo, que es
segregan, se le pedir谩 que recopile todos los documentos
LACRALO como uno de sus temas de estudio, y si encuentran cualquier
A diferencia de las traducciones departamento enven de ICANN.
Horario secretaria esttrabajando varios todos los d铆as (incluidos los fines de
semana) por y para LACRALO;
aunque yo no estoy haciendo nada msy nada menos que cumplir con mi
obligaciones y honrar el compromiso con esta comunidad en abril
2012.
Estoy tratando de entender las reglas se aplican y documentos incompletos
LACRALO sobre los poderes y deberes para secretar.
Adem谩s, quiero dar las gracias a la gran ayuda directa e indirecta
Me proporcionar谩 el personal, Dev Teelucksingh y Carlton Samuels en esta ardua
trabajo.
Vivir y aprender
Saludos a todos,
Sylvia
P> D = observar que al escribir trato de utilizar frases cortas y pronombres
traduccina personal lista facilitar ingl茅s!
No hay nada como tiempo extra para darle equidad a las cosas.
Y la se帽orita Cintra Sooknanan les gusta hablar de sus sentimientos y ella "me acus贸"
de ser un secretario de habla espa帽ola, ahora personas de habla Ingl茅s est谩n
"Feeling" que los hablantes de espa帽ol se sent铆a desde la creaci贸n de LACRALO. Pero el
punto aqu铆 es dejar de exaltaci贸n y debilidades y trabajar juntos por el
regi贸n crezca Independientemente de la lengua en la que trabajan.
Este mes hemos tenido dos problemas muy serios con respecto a la traducci贸n,
Adem谩s del problema perenne en la informaci贸n que tenemos listas y de que la se帽orita
Tape se refiri贸 en su mensaje de hoy.
Me refiero a la interpretaci贸n del art铆culo 8, sugerido por Jos茅 Ovideo y
p谩rrafo que falta de la Regla 11.2 de las Reglas de Procedimiento en espa帽ol
versi贸n.
Estos problemas, que pueden no haber sido detectados antes porque mi predecesor fue
s贸lo trabajar con documentos en la versi贸n en Ingl茅s! (El mismo caso referido a
I anterior).
Por suerte ahora tenemos el trabajo de traducci贸n GT, este secretario es qu茅
Eso va a solicitar todos los documentos ser谩n revisados \u200b\u200bLACRALO
Como uno de sus temas de estudio y que si se encuentra alguna diferencia
enviado al departamento de traducci贸n de ICANN.
Esta secretaria est谩 trabajando varias horas todos los d铆as (incluyendo fines de semana) para
LACRALO;
aunque yo estoy haciendo nada m谩s y nada menos que a mis cumplir con las obligaciones
y honrar el compromiso con esta comunidad en abril de 2012.
Estoy tratando de entender las reglas se aplican y lo incompleto LACRALO
documentos sobre los poderes y deberes de la oficina del secretario.
Adem谩s, no quiero dejar de agradecer la ayuda directa e indirecta grande que me da la
El personal, Dev Teelucksingh y Carlton Samuels En esta ardua labor.
Vivir y Aprender
Saludos a todos,
Sylvia
PD = Tenga en cuenta que trato de escribir frases cortas y usar pronombres personales
para facilitar la traducci贸n de Ingl茅s a la lista!
___________________________________________________
Sylvia Herlein
<mailto:sylvia en internautabrasil.org> sylvia en internautabrasil.org
Secretario LACRALO-ICANN / 2012-2013 - <http://atlarge.icann.org>
http://atlarge.icann.org
2009-2012 Secretario FLUI
sylvia_leite = Skype
Descrio: Assinatura_Sylvia_Internautabrasil
[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/53bb53ed01.html
--]]
M醩 informaci髇 sobre la lista de distribuci髇 lac-discuss-es