[lac-discuss-es] software de la traducci�
presidencia Internauta Argentina
presidencia en internauta.org.ar
Jue Ago 11 20:44:46 UTC 2011
Estimado Kent, muchas gracias por lo esfuerzos aplicados en este tema.
Saludos cordiales.
*Sergio Salinas Porto Presidente Internauta Argentina Asociación
Argentina de Usuarios de Internet <http://www.internauta.org.ar>FLUI-
Federación Latinoamericana de Usuarios de Internet
<http://www.fuilain.org>LACRALO - ALAC Member facebook:salinasporto
twitter:sergiosalinas MSN/MSN YAHOO/Talk: salinasporto...
Skype:internautaargentina Mobi:+54 9 223 5 215819 *
*
"Ojalá podamos ser desobedientes, cada vez que recibimos órdenes que
humillan nuestra conciencia o violan nuestro sentido común" -Eduardo
Galeano-
*
El 11/08/2011 05:38 p.m., kent en icann.org escribió:
> [[--Translated text (en -> es)--]]
>
> Tema: software de la traducción
> De: kent en icann.org
>
> mis apologías por el estado non-functioning reciente del software automático de la traducción de la lista
> . Por una coincidencia desafortunada, Google' el trabajo parado interfaz de la traducción de s
> en el tiempo casi igual que I
> puso al día el software para hacer los cambios mencionados en mi nota de agosto
> 2. (Google había anunciado anterior que éste podría suceder en cualquier momento.)
>
> <el tbNL> tardó un rato para convencerse de que las faltas weren' de t defecto simplemente a
> en el código. Pero me retiré en última instancia todos los cambios que
> había realizado, y la falta continuó.
>
>
> parece inverosímil que Google abandonará totalmente el trabajo que lo hicieron
> en esta área, así que uno pudo contar con que una diversa (posiblemente anuncio publicitario)
> puesta en práctica estará disponible actualmente.Al menos no hay por supuesto
> garantías.
>
>
> he modificado mientras tanto el código para utilizar el viejo" de Alta Vista
> ; babelfish" interconecte, por lo menos para conseguir una cierta funcionalidad detrás en línea.
>
>
> como siempre, por favor don' t vacila entrar en contacto con me, David Closson, o el"<del tbNL>; tech-support en icann.org" si usted experimenta problemas.
>
>
> _____________________________________________ de Kent de recuerdos
>
>
>
>
>
> [[--Original text (en)
> http://mm.icann.org/transbot_archive/38bc31493e.html
> --]]
>
>
>
>
> _______________________________________________
> lac-discuss-es mailing list
> lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
> https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es
>
> http://www.lacralo.org
Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es