[lac-discuss-es] =?iso-8859-1?q?Motor_nuevo_de_la_traducci=F3n_de = =?iso-8859-1?q?_la_lista_que_env=EDa =
admin en ttcsweb.org
admin en ttcsweb.org
Lun Abr 11 21:31:58 UTC 2011
[[--Translated text (en -> es)--]]
Tema: Re: =?iso-8859-1?q?Motor_nuevo_de_la_traducci=F3n_de = =?iso-8859-1?q?_la_lista_que_env=EDa =
De: admin en ttcsweb.org
Hola Ana
La nueva lista de la traducción hace esto, cualquier email se traduzca que tenga a
conexión al texto no-traducido original.
Dado su interés y la necesidad de más prueba, puedo agregarle a
¿la nueva lista del email de la traducción?
Respeto Bueno,
Revelador Anand Teelucksingh
Secretaría de LACRALO
El mon, 11 de abril de 2011 en 3:17 P.M., <anamariamorenob en gmail.com> escribió: > > [ [ - - texto traducido (es - >)--]] del en > > > tema: Re: =?iso-8859-1?q?Motor_nuevo_de_la_traducci=F3n_de ==?iso-8859-1?q?_la_lista_que_env=EDa = > de: anamariamorenob en gmail.com > > buena tarde Jacquelin, > > propongo que el motor de la traducción incluye los textos originales al lado de > las traducciones automáticas. En el momento que él es mismo tofollow del dificil > discuciones con las traducciones al español. Es necesario tener el texto > la original tiene gusto de referencia. Desde las traducciones automáticas en la mayoría > de los casos tuercen las ideas o hacen que él pierde el sentido de el cual > él medios. > > sinceramente, > > Ana Maria Marrón Crossbowmen > enredo > > > 2011/4/8 <carlton.samuels en uwimona.edu.jm> > > > [ [ - - texto traducido (en - > es el)--]] > > > tema: Re: Motor nuevo de la traducción de la lista de la cual envía >: carlton.samuels@!
uwimona.edu.jm > > sí > > Carlton > ________________________________________ > de: lac-discuss-in-bounces en atlarge-lists.icann.org [ > lac-discuss-in-bounces en atlarge-lists.icann.org ] al nombre de Jacqueline > de Morris [ jam en jacquelinemorris.com ] > Enviado: Viernes, 08 de abril de 2011 11:25 >: lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org > tema: ¿[ laca-discutir-laca-discutir-en ] el motor nuevo del thetranslation de > la lista que envÃa > > hi cada > los dados que pocos editings que vinieron para antedicho con respecto al nuevo > las traducciones ha sido, propongo que movemos el correo > la lista al motor nuevo de la traducción tan pronto como sea posible > los pensamientos? > > Jacqueline a Morris > la tecnologÃa debe ser como el oxÃgeno: ¡Ubicuo, necesario, invisible y > Libere (después de Chris Lehmann) >> _______________________________________________ > > > >! > > [ [ - - el text!
o original (adentro) > http://mm.icann.org/transbot_archive!
/d5f7492
825.html > --]] > > > > _______________________________________________ > laca-discutir- estáenviando la lista > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org > https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-is > > http://www.lacralo.org > > _______________________________________________ > > > > > [ [ - - texto original (es) > http://mm.icann.org/transbot_archive/9187e528d2.html > --]] > > > _______________________________________________ > lista que envÃa laca-discutir-lac-discuss-en > lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org > https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en >
_______________________________________________
[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/42b49aca71.html
--]]
Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es