¡grazias!
carlosaguirre62 en hotmail.com
carlosaguirre62 en hotmail.com
Lun Ene 18 16:13:09 CST 2010
[[--Translated text (en -> es)--]]
Tema: Re: ¡grazias!
De: carlosaguirre62 en hotmail.com
Querido todos:
Como I dicho en un email anterior, la solución estaría pronto.
Los nuevos funcionarios del personal son gente grande y dura de los trabajadores, y los disponen encontrar soluciones rápidas en cada losmomentos.
Thank`s Matthias, Heidi y Giselle para su trabajo excelente.
Carlos Dionisio Aguirre
abogado - Sarmiento 71 - 4to. 18 Córdoba - La Argentina -
* 54-351-424-2123/423-5423
www.derechoytecnologia.com.ar
http://ar.ageiadensi.org
> fecha: Mon, El 18 De Enero 2010 17:27:07 De +0000 > de: matthias.langenegger en icann.org > a: lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org > CENTÍMETRO CÚBICO: > tema: Re: ¡gracias [ laca-discutir-lac-discuss-en ]! > > > [ [ - - texto traducido (es - >)--]] del en > > > tema: Re: ¡grazias! > de: matthias.langenegger en icann.org > > considerado, > > en virtud del gran interés que fue pronunciado en la región vamos a rastrillar > posibilidad de imprimir una versión portuguéa del folleto LACRALO. En caso de que > de cuál es posible la impresión del folleto y evitar para confundir > programas de lectura, solicitamos a él para incluir una alerta esa, en el momento que, los lenguajes > los funcionarios del LACRALO son los españoles y los ingles. > > creamos un espacio en el Wiki con instrucciones de traducir un paginaWeb > al portugués por medio de un traductor automático: > https://st.icann.org/working-groups/index.cgi?wiki_translation_instructions_ > él portugués!
> > Ojala servirá a gente como es el discurso portugués mejor a entender que él > ICANN, En-Grande y LACRALO. > > sinceramente, > > -- > Matthias Langenegger > Encargado, Asuntos En-Grandes Regionales > para los nombres y los números asignados Corporation (ICANN) de Internet > > email: matthias.langenegger en icann.org > Teléfono Principal: +41 (79) 644 65 35 > fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype USTED VA: al matthiaslangenegger > > > > En 14/01/2010 17:48, "Aislan Vargas" <aislan en uol.com.br> escribió: > > > totalmente en el acuerdo con Jose, Sergio y Andres. Icann para no imprimirse esto > folleto serio tiene gusto de negar, rechazando o para no saber todo el trabajo usado de > el Als del lenguaje portugués que usted entrega su ataque para valer delante de diverso >los obstaculos que hay en las regiones respectivas. No podemos volver los pasos de progresión y > si a recorre a continuación > > Aislan Vargas Basilio > !
Ageia Densi el Brasil > > > > > mensaje Origina!
l > d
e: "Internaut De la Presidencia" <presidencia en internauta.org.ar> > fecha: Thu, El 14 De Enero 2010 De 09:52:50 > A: Matthias Langenegger<matthias.langenegger en icann.org>; > <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org> > tema: Re: [ laca-discutir-es ] FW: ¡[ Laca-Discuta ] las gracias! ¡> > nunca he estado asà que en el acuerdo como ahora con Jose Ovid extremo... al refrán > por mi > expresado por > Hablamos del plan estratégico, participación, la comunidad, de quien > usuary> expresa en los temas o sabe de la existencia de ICANN, y cuando es solo debemos > hacer >!
¡> empapele, adentro donde ICANN no tienen que hacer nada (y si lo tendrÃa a hacer > el trabajo y el coste es > mÃnimo puesto que uno debe traducir un documento de una sola hoja A4), > opone... > los convites considerados, solos ordenar para imprimir algo thatalready sepresupuesta! ¿> al igual que > el problema para incluir el lenguaje del paÃs de el cual el involves38% de la población > la región y > a 47.9 % del continente de Suramérica? > Sergio salino llevo > Internet de la Argentina Association de Usuarios de > > mensaje original > de: "Matthias Langenegger" <matthias.langenegger en icann.org> > a: <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org> > enviado: Jueves, 14 de Enero De 2010 9:18 Mañana > Tema: [ laca-discutir-es ] FW: ¡[ Laca-Discuta ] las gracias! > > > transmito el correo a ellas de Jose Ovid de el cual se ha enviado a la lista > al lac-discuss. > al ________________________________________ &g!
t;: Jose Ovid Salgueiro a [ jsalgueiro en cantv.net ] > enviado: Jueves, De Enero El 14 De 2010 4:16 Mañana > A: ¡Matthias Langeneg! > ger; lac-discuss en atlarge-lists.icann.org > tema: RE: [ LACA -! > discuta
¡> ] gracias! > > que es el problema de siempre cerca que lucha en mis threeyears en ALAC y > veo ese no logrò nada porque él lo hace simplemente no el ma's haveinterest de escuchar nosotros > ni en nuestras puntas de la vista > > entender que no hay el traducciòn sincronizo a portugueses en > los teleconferencings y las reuniones deICANN, no podemos hacer una interpretación > para cada persona, sin embargo, el traducciòn al portugués de un folleto, > ese serà por un solo rato, porque un lenguaje con 200 millones de utilizadores > lògico potencial de los brillos pero él falta el interés de ALAC infulfilling su objetivo > llegar los utilizadores > > està no solicitando el traducciòn al quechua, al aymara o al yanomami > > > >> Jose Ovid Salgueiro A. > jsalgueiro en cantv.net > > > > > > > > -----Mensaje original > de: lac-discuss-bounces en atlarge-lists.icann.org > [ mailto:lac-d!
iscuss-bounces en atlarge-lists.icann.org ] en el nombre de Matthias > de Langenegger > del Enviado: Jueves, 14 de enero de 2010 05:10 mañana > para: ¡! > lac-discuss en atlarge-lists.icann.org > tema: Re: ¡[ Laca-Discuta ] las gracias! > > considerado, > > gracias a ofrecer traducir el folleto al portugués. Sin embargo, > lamentably no podremos proporcionar a las traducciones > nosotros en el futuro pues Sergio solicitó > > el portugués no es un lenguaje que el ICANN mantiene y por esa razón, no se parece a nosotros > adaptado para utilizar los recursos para imprimir una versión portuguéa del folleto > la interpretación española de Tenemos para los teleconferencings del ALAC, de > LACRALO tan para algunas de discusiones En-Grandes. Todo > los declaraciones del ALAC asà que de muchos de documentos oficiales de > ICANN se traduce el español. Tenemos interpretación sincronizamos > español en las conferencias del I!
CANN y existimos unaversión española de > atlarge.icann.o!
rg aunqu
e sigue siendo lejos deser perfect.Shortly: es > posible participar en En-Grande conociendo alos españoles. ¡Itwill sea muy difÃcil > participar en LACRALO sin knowin! > ingles ni español de g ni. ¡No podrÃamos > ofrecer! > al p > el eople atraÃdo por el folleto en remedios convenientes portuguéss a ellos > participar en LACRALO. > > es un hecho lamentable de que la voluntad En-Grande de los participantes tiene queconocer uno > de los lenguajes que se utilizan en el ICANN para poder participar en manera > eficaz. Esta situación aparece en la mayorÃa de los foros > internacional. La experiencia que vive los italianohablantes, > germanohablantes, gente que habla japonés, hindú, Turkishis similar > > Sentimos que no podemos imprimir el folleto LACRALO en portugués y esperado > eso entiende nuestra posición y las razones detrás de nuestra decisión > > sinceramente,> -- > Matthias Langenegger > encargado, asunt!
os En-Grandes regionales > para > Internet Corporation asignó los nombres y los números (ICANN) > > email: matthias.langenegger en icann.org<mailto:matthias.langenegger en icann.org> > Teléfono Principal: +41 (79) 644 65 35 > fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype USTED VA: al matthiaslangenegger > > > ________________________________________ > de: Internaut de la presidencia [ a presidencia en internauta.org.ar ] > enviado: Miércoles,13 de Enero De 2010 3:24 P.M. > A: laca-discutir- es - bounces en atlarge-lists.icann.org; Matthias Langenegger; > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org > tema: ¡grazias! ¡> > antes deque nada que deseo expresar mi gratefulness a todos los thecompanions que > fue expresado por la muerte de mi padre, en nombre de mi familiay > la mina posee uno, gracias mucho, ha sido mismo reconfortante paraver la expresión y > ayuda de todo el en el momento que es difÃcil usted que tienen que yo > hairdo a vi!
vir > > Quisiera para expresar miadherencia a expresado !
todo por
Sylvia y los cuatro > las organizaciones de la república federal del Brasil,! > es necesario que sin > retrasa hace un folleto en portugués, nosotros que podemos hacer > traducción (que pone el expediente que éste en el futuro debe proporcionarle ICANN) y > que está dado la forma en ese lenguaje además de Ingles, de Frances y de Español, > puesto que no creo que nos sirve para tener el folleto en árabe, chino y el ruso > > es importante que tenemos material por lo menos enlos lenguajes usados pero > en la región, de modo que ésta haga posible a nosotros el futuro en la mayor interacción > entre LACRALO/ICANN con el utilizador del extremo del Internet > > los saludos calientes > > Sergio Internaut salino de I carry/Argentina > >.. > > Mensaje Original > De: "Aislan Vargas" <aislan en uol.com.br<mailto:aislan en uol.com.br>> > a: <sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org>>; > <lac-dis!
cuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es-bounce > s en atlarge-lists.icann.org > >; "' Matthias Langenegger '" > <matthias.langenegger en icann.org<mailto:m! > atthias.langenegger en icann.org > >; > <lac-discuss-es en atlarge-! > lists.ic > ann.org<mailto:lac-discuss-es en atlarge-lists. > icann.org > > > enviado: Miércoles, 13 de Enero De 2010 6:54 P.M. > Tema: [ laca-discutir-es ] pista de ganados: JEFE de CATTLE:Panfleto LACRALO > > > Matthias, > de Ageia Densi el Brasil agregamos ya al un bySylvia levantado por lo tanto > los externamos nuestra posición adentro apagado con ella. ¡Si no está firstsurely >el portugués es el segundo lenguaje hablado más en Lacralo. > Apoyamos esta posición! > > saludos calientes, > > SUJETADOR de Aislan Vargas Basilio > de Ageia Densi > > > mensaje Original > de: <sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org>> > fecha: Wed, E!
l 13 De Enero 2010 De 15:11:38 > A: ' Matthias > Langene!
gger '<m
atthias.langenegger en icann.org<mailto:matthias.langenegger en ican > n.org > >; > <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es en atlarge-lists. > icann.org > > > tema: [ laca-discutir-es ] PISTA DE GANADOS: ¡Panfleto LACRALO > > Matthias querido, > lo sé, y soy por esa razónnuestro grande! > preocupación en poder alcanzar más del > 34% de los utilizadores del extremo del Internet de la región de LACRALO, que allà son > al este mensaje del enviado a enumerar. Primero de modo que todos sepan de la importancia > del portugués, que a pesar del discurso en los solos pais de la región, > el Brasil; ese los pais representan más de el 34% de los utilizadores del Internet. Y en > el segundo lugar de modo que uno considere a la hora de destiningthe basa > en elplan estratégico y/o el ejercicio económico próximo > en tercer lugar, es bueno para saber que han solicitado una versión inglesa para ser > poste de co!
mando tratado el teleconferencing siguiente, nosotros > del internaut del Brasil que podrÃamos present/display unaversión en portugués sin > ningún coste para ALAC. > > los saludos,> Sylvia > _________________________________________________________ >Sylvia Herlein Leite > enlace de LACRALO-ALAC > América latina y organización En-Grande del Caribe regional > sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org> ¡> > > > > -----Mensa! > original de la gema > de: ¡Matthias Langenegger [ mailto:matthias.lang! > enegger @ > icann.org ] > poste de comando del envÃo: quarta-feira, 13 de janeiro de 2010 06:55 > para: sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org>; > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es en atlarge-lists.i > cann.org > > Assunto: Re: [ laca-discutir-es ] Panfleto LACRALO > > Sylvia querido, > > hemos solicitado una versión inglesa del !
sothat del folleto LACRALO la lata del texto > ser adoptado!
durante
el teleconferencing siguiente del LACRALO. > > en el momento, no intentamos producir versiones en árabe, chino, ruso y > francés. Sin embargo, el folleto En-Grande estará disponible en thesix > lenguajes del la O.N.U > > sinceramente, > -- > Matthias Langenegger >encargado, asuntos En-Grandes regionales > para > Internet Corporation asignó los nombres y los números (ICANN) > > email: matthias.langenegger en icann.org<mailto:matthias.langenegger en icann.org> > Teléfono Principal: +41 (79) 644 65 35 > fax: +41 (22) 594 85 44 > Skype USTED VA: al matthiaslangenegger > > > > en 12/01/2010 22:17, > "sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org>"> <sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org>> escribió: > > > compañeros queridos de LACRALO: ¡> > estamos en hora de hablar del dinero... de presupuestos... > > Hace que ocurrieron las horas el teleconferenc!
ing en "ayuda a los viajes" >> de este ejercicio económico que acaba en junio de de 2010 - En-LargeCommunity > > invite la ayuda del recorrido y viernes que venga 15-01-2010 ocurrirá > > el teleconferencing en "> > el plan estratégico 2010-2013" a 16 UTC > > > > es en el momento que debemos ser muy buenos y participar y > > hacer para saber nuestros planes y actividades para el futuro, desde entonces si > > no pronunciamos el ourse! > los lves ahora y deseamos más adelante ordenar alguno > > actividado acontecimiento no podremos hacerlo > > por esa razón que lo invito a ése participan, pero como el theteleconferencing está > > en ingles, no dudo para enviarme sus proyectos, ideas y dudas de modo que> > pueda mostrarlos > > > > hablando en esto en la organización que soy parte (internaut > > el Brasil) y como resultado de una investigación que uno los nuestros hizo > > lo!
s compañeros, PatriciaSalles, soy que decidÃa compartir con !
todos &g
t; > comunidad de la región, nuestro preocupación que refiere a los folletos > > (> entreotras cosas). > > en este caso en individuo que deseo llamar la atención a ellos en > > el folleto maravilloso que hizo Sergio y Fatima; y en > > lenguajes a los cuales será traducido y publicado. ¡Entendemos que > > los folletos de las 5 regiones solas serán traducidos a los 6 lenguajes > > los funcionarios > del la O.N.U > > dentro de LACRALO, escogemos 4!
¡> ALSs está del Brasil, pero esos 4 > > las organizaciones representa! > más de
¡el > 34% de los utilizadores y FUTUROS > USUARY de la región> > razón por la que creamos imperativo que el folleto también estátraducido > > portugués! > > del internaut del Brasil nos confiamos inclusivo para hacer > > traducción, pero necesitamos saber si él estima para imprimir > > los folletos en este lenguaje > > muchos de usted que usted sabe que la cañerÃa de la actividad del internaut > > el Brasil debe hacer la inclusión Digital, y en nuestros acontecimientos weobserved > > ese nosotros están perdiendo oportunidades maravillosas de hacer para saber > > ICANN, que es ICANNy de modo que sirva. ¡Otras organizaciones de > > el Brasil también se están sintiendo que carencia también! > > > > resumiendo: ¡Deseamos pedir oficialmente al personal de los folletos de Icann > > impreso en portugués a ICANN separado más de el 34% de LACRALO. > > > > Aguardo los com!
entarios de la comunidad! ¡> > inmediatamente > > Sylvia > > > > _________________________________________________________ > > Sylvi! > un Herlein Leite > > enlace de LACRALO-ALAC > > América latina y organización En-Grande del Caribe regional > > sylvia en internautabrasil.org<mailto:sylvia en internautabrasil.org> > > > > > > > el _______________________________________________ > laca-discutir- estáenviando la lista > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es en atlarge-lists.i > cann.org > > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists> icann.org > > http://www.lacralo.org > _______________________________________________ > laca-discutir- estáenviando la lista > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es en atlarge-lists.i > ¡cann.org > > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlar!
ge-lists> icann.org > > http://www.lacralo.org > &!
gt; ____
___________________________________________ > Laca-Discuten la lista que envÃa > LAC-Discuss en atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.ic> ann.org! > > > para > homepage la región: http://www.lacralo.org > > fijando guÃas de consulta para asegurar traducciones automáticas de emailssent a la lista > ara las detenciones exactas: > http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a> nexo1 > > > > _______________________________________________ > laca-discutir- está enviando la lista > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.i> cann.org > > http://www.lacralo.org > > > _______________________________________________ > laca-discutir- estáenviando la lista > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailma!
n/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.i> cann.org > > http://www.lacralo.org > > > _______________________________________________ > > > > > [ [ - - texto original (es) > http://mm.icann.org/transbot_archive/e89f0b6156.html > --]] > > >
_________________________________________________________________
¡partes de los todas del en del mensajero del ¡Usá! Sumate un celu del tu del desde del chateá de Siempre y del mensajero de Somos
http://www.somosmessengersiempre.com/?ocid=TWLH
_______________________________________________
[[--Original text (en)
http://mm.icann.org/transbot_archive/dafc6ea3be.html
--]]
Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es