[lac-discuss-es] FW: [LAC-Discuss] gracias!

Matthias Langenegger matthias.langenegger en icann.org
Jue Ene 14 06:18:11 CST 2010


Les transmito el correo de José Ovidio que ha sido enviado a la lista lac-discuss.
________________________________________
From: José Ovidio Salgueiro A. [jsalgueiro at cantv.net]
Sent: Thursday, January 14, 2010 4:16 AM
To: Matthias Langenegger; lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Subject: RE: [LAC-Discuss] gracias!

Ese es el problema de siempre por el que luche en mis tres años en ALAC y
veo que no se logrò nada porque simplemente no tienen interes en escucharnos
ni en nuestros puntos de vista.

Yo entiendo que no haya traducciòn simultanea al portugues en
teleconferencias y reuniones de ICANN, no podemos hacer una interpretacion
para cada persona, sin embargo, la traducciòn al portugues de un folleto,
que serà por una sola vez, para un idioma con 200 millones de usuarios
potenciales luce lògico pero falta el interes de ALAC en cumplir su objetivo
de llegar a los usuarios.

No se està pidiendo la traducciòn al quechua, aymara o yanomami




José Ovidio Salgueiro A.
jsalgueiro at cantv.net







-----Mensaje original-----
De: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org] En nombre de Matthias
Langenegger
Enviado el: Jueves, 14 de Enero de 2010 05:10 a.m.
Para: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Asunto: Re: [LAC-Discuss] gracias!

Estimados,

Gracias por ofrecer traducir el folleto al portugués. Sin embargo,
lamentablemente no estaremos en condiciones  de proveer las traducciones
nosotros en el futuro como lo pidió Sergio.

El portugués no es un idioma que la ICANN sostiene y por eso, no nos parece
adecuado usar los recursos para imprimir una versión portuguesa del folleto.
Tenemos interpretación española para las teleconferencias del ALAC, del
LACRALO así que para algunas de las discusiones At-Large. Todas las
declaraciones del ALAC así que muchos de los documentos oficiales de la
ICANN son traducidos al español. Tenemos interpretación simultanea al
español en las conferencias de la ICANN y existe una versión española de
atlarge.icann.org aunque aún está lejos de ser perfecta. En breve: es
posible participar en At-Large sabiendo el español. Será muy difícil
participar en LACRALO sin saber ni ingles ni español. No seríamos capaces
ofrecerles a la gente atraída por el folleto en portugués remedios adecuados
para participar en LACRALO.

Es un hecho lamentable que los participantes At-Large tendrán que saber uno
de los idiomas que se usan en la ICANN para poder participar de manera
eficaz. Esta situación se presenta en la mayoría de los foros
internacionales. La experiencia que viven los italianohablantes,
germanohablantes, gente que habla japonés, hindú, turco es parecida.

Sentimos que no podemos imprimir el folleto LACRALO en portugués e esperamos
que entiendan nuestra posición y las razones detrás de nuestra decisión.

Cordialmente,
--
Matthias Langenegger
Manager, At-Large Regional Affairs
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)

Email: matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org>
Main Tel: +41 (79) 644 65 35
Fax: +41 (22) 594 85 44
Skype ID: matthiaslangenegger


________________________________________
From: Presidencia Internauta [presidencia at internauta.org.ar]
Sent: Wednesday, January 13, 2010 3:24 PM
To: lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org; Matthias Langenegger;
lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org
Subject: gracias!

Antes que nada quiero expresar mi agradecimiento a todos los compañeros que
se expresaron por el fallecimiento de mi padre, en nombre de mi familia y el
mío propio, muchas gracias, ha sido muy reconfortante ver la expresión y
acompañamiento de todos ustedes en estos momentos difíciles que me han
tocado vivir.

Quisiera expresar mi adhesión a todo lo expresado por Sylvia y las cuatro
organizaciones de la República Federativa de Brasil, es necesario que sin
dilación se haga un folleto en portugués, nosotros podemos hacer la
traducción (dejando constancia que esto en el futuro debe proveerlo ICANN) y
que sea entregado impreso en ese idioma además de Ingles, Frances y Español,
ya que no creo que nos sirva tener el folleto en árabe, chino y ruso.

Es importante que tengamos material por lo menos en los idiomas mas usados
en la región, por que esto nos posibilitará en el futuro mayor interacción
entre LACRALO/ICANN con el Usuario Final de Internet.

Saludos Cordiales

Sergio Salinas Porto / Internauta Argentina

.

----- Original Message -----
From: "Aislan Vargas" <aislan at uol.com.br<mailto:aislan at uol.com.br>>
To: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>>;
<lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es-bounce
s at atlarge-lists.icann.org>>; "'Matthias Langenegger'"
<matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org>>;
<lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.
icann.org>>
Sent: Wednesday, January 13, 2010 6:54 PM
Subject: [lac-discuss-es] Res: RES: Panfleto LACRALO


Matthias,
Nosotros de Ageia Densi Brasil sumamos al planteado por Sylvia por ende ya
externamos nuestra posición en off con ella. Si no es la primera seguramente
el portugués es la segunda lengua más hablada en Lacralo.
Apoyamos esta posición!

Saludos cordiales,

Aislan Vargas Basilio
Ageia Densi BRA


-----Original Message-----
From: <sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>>
Date: Wed, 13 Jan 2010 15:11:38
To: 'Matthias
Langenegger'<matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at ican
n.org>>;
<lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.
icann.org>>
Subject: [lac-discuss-es] RES:  Panfleto LACRALO

Estimado Matthias,
Yo lo sé, y es por eso nuestra gran preocupación en poder llegar a más del
34% de los usuarios finales de internet de la region de LACRALO,que hemos
enviado este mensaje a lista. Primero para que todos sepan de la importancia
del portugués, que a pesar de ser hablado en un solo pais de la región,
Brasil; ese pais representa a más del 34% de los usuarios de Internet. Y en
segundo lugar para que se tenga en cuenta al momento de destinar los fondos
en el Plan estratégico y/o el próximo año fiscal.
En tercer lugar, es bueno saber que han pedido una versión inglesa para ser
tratada em la próxima teleconferencia,nosotros
    de Internauta Brasil podríamos presentar una versión en portugués sin
ningún costo para el ALAC.

Saludos,
Sylvia
_________________________________________________________
Sylvia Herlein Leite
LACRALO-ALAC Liaison
Latin America & Caribbean At-Large Regional Organization
sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>




-----Mensagem original-----
De: Matthias Langenegger [mailto:matthias.langenegger at icann.org]
Enviada em: quarta-feira, 13 de janeiro de 2010 06:55
Para: sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>;
lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i
cann.org>
Assunto: Re: [lac-discuss-es] Panfleto LACRALO

Estimada Sylvia,

Hemos pedido una versión inglesa del folleto LACRALO para que el texto pueda
ser adoptado durante la próxima teleconferencia del LACRALO.

De momento, no intentamos producir versiones en árabe, chino, ruso y
francés. No obstante, el folleto At-Large será disponible en los seis
idiomas de la ONU.

Cordialmente,
--
Matthias Langenegger
Manager, At-Large Regional Affairs
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)

Email: matthias.langenegger at icann.org<mailto:matthias.langenegger at icann.org>
Main Tel: +41 (79) 644 65 35
Fax: +41 (22) 594 85 44
Skype ID: matthiaslangenegger



On 12/01/2010 22:17,
"sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>"
<sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>> wrote:

> Estimados compañeros de LACRALO:
> Estamos en tiempo de hablar de dinero... de presupuestos...
> Hace unas horas tuvo lugar la teleconferencia sobre " Ayuda a viajes"
> de este año fiscal que termina en junio 2010 -  At-Large Community
> Call on Travel Support y el viernes que viene 15-01-2010 tendrá lugar
> la teleconferencia sobre "
> Plan estratégico 2010-2013" a las 16 UTC.
>
> Son en estos momentos que tenemos que estar muy atentos y participar y
> hacer conocer nuestros planes y actividades para el futuro, ya que si
> no nos manifestamos ahora y después queremos organizar alguna
> actividad o evento no podremos hacerlo.
> Por eso los invito a que participen, pero como la teleconferencia será
> en ingles, no duden de enviarme sus proyectos, ideas y dudas para que
> pueda manifestarlas.
>
> Hablando sobre esto en la organización que hago parte ( Internauta
> Brasil) y a raíz de una investigación que realizó una de nuestras
> compañeras, Patricia Salles, es que decidí compartir con toda la
> comunidad de la región, nuestra preocupación referente a los folletos
> (
entre otras cosas).
> En este caso en particular quiero llamarles la atención sobre el
> maravilloso folleto que realizaron Sergio y Fatima; y sobre los
> idiomas a los cuales será traducido y publicado. Entendemos que los
> folletos de las 5 regiones solo serán traducidos a los 6 idiomas
> oficiales
de la ONU.
> Dentro de LACRALO, solo 4 ALSs son de Brasil, pero esas 4
> organizaciones representan a más del 34% de los usuarios y FUTUROS
USUARIOS de la región.
> Por lo que creemos imperativo que el folleto también sea traducido al
> portugués!!
> Inclusive nosotros de Internauta Brasil nos comprometemos hacer la
> traducción, pero necesitamos saber si habrá presupuesto para imprimir
> los folletos en este idioma.
> Muchos de ustedes saben que la actividad principal de Internauta
> Brasil es hacer Inclusión Digital, y en nuestros eventos observamos
> que estamos perdiendo oportunidades maravillosas de hacer conocer
> ICANN, lo que es ICANN y para que sirve. Otras organizaciones de
> Brasil también están sintiendo esa falta también!
>
> Resumiendo: Queremos solicitar oficialmente al Staff de Icann folletos
> impresos en portugués para difundir ICANN a más del 34% de LACRALO.
>
> Aguardo los comentarios de la comunidad!
> Sin más
> Sylvia
>
>_________________________________________________________
> Sylvia Herlein Leite
> LACRALO-ALAC Liaison
> Latin America & Caribbean At-Large Regional Organization
>sylvia at internautabrasil.org<mailto:sylvia at internautabrasil.org>
>
>


_______________________________________________
lac-discuss-es mailing list
lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i
cann.org>
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org

http://www.lacralo.org
_______________________________________________
lac-discuss-es mailing list
lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es at atlarge-lists.i
cann.org>
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org

http://www.lacralo.org

_______________________________________________
LAC-Discuss mailing list
LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.ic
ann.org

Homepage for the region: http://www.lacralo.org

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to the list
are more accurate:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1





Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es