[lac-discuss-es] = == de?iso-8859-1?q?Entrevista_con_presidente_y_el_CE?iso-8859-1?q?O_Paul_Twomey_de_ICANN_en_peri=F3dico_del_chronicle= =?iso-8859-1?q?_de_San_Francisco =

jam en jacquelinemorris.com jam en jacquelinemorris.com
Mar Mayo 12 19:01:58 EDT 2009


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Re: = == de?iso-8859-1?q?Entrevista_con_presidente_y_el_CE?iso-8859-1?q?O_Paul_Twomey_de_ICANN_en_peri=F3dico_del_chronicle= =?iso-8859-1?q?_de_San_Francisco =
De: jam at jacquelinemorris.com

También ayudaría enormemente si los email fueron enviados en formato del texto-solamente,  
de modo que quizá todo el ésos ">" y "&gt:" no venga en la confusión  
texto ya imperfecto. 
Jacqueline 
asoto at ibero-americano.org escribió: > [ [ - - texto traducido (es - >)--]] del en > > > tema: Re: = == de?iso-8859-1?q?Entrevista_con_presidente_y_el_CE?iso-8859-1?q?O_Paul_Twomey_de_ICANN_en_peri=F3dico_del_chronicle= =?iso-8859-1?q?_de_San_Francisco = > de: asoto at ibero-americano.org > 
¡&gt; Gracias De Carlton!  >   > Arboleda Del Dr Alberto  > Director IIISI  > www.ibero-americano.org  > Mensaje Original   > de: <carlton.samuels at uwimona.edu.jm>  > a: <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org>  > enviado: Martes, 12 de Mayo De 2009 7:36 P.M..  > tema: Re:   > [ lac-discuss-es]=?iso-8859-1?q?Entrevista_con_presidente_y_el_CE   > ==?iso-8859-1?q?O_Paul_Twomey_de_ICANN_en_peri=F3dico_del_chronicle =   > =?iso-8859-1?q?_de_San_Francisco =  >    > &gt; &gt; [ [ - - texto traducido (en - &gt; es el)--]] &gt; &gt; &gt; tema: Re: =?iso-8859-1?q?Entrevista_con_presidente_y_el_CE = &gt; =?iso-8859-1?q?O_Paul_Twomey_de_ICANN_en_peri=F3dico_del_chronicle = &gt;=?iso-8859-1?q?_de_San_Francisco = &gt; de: carlton.samuels at uwimona.edu.jm &gt; &gt; a la intención, el referidoestá original del artículo [ del periódico ] en &gt; inglés. Tan si &gt; ustedno puede tener acceso que entonces usted no tendría paradas del contexto &gt; mis observaciones &gt; &gt; Carlton Samuels &gt!
 ; &gt; mon, 11 de mayo de 2009 en 7:30 P.M., <asoto at ibero-americano.org>  &gt; escribió: &gt; &gt; &gt; [ [ - - texto traducido (es - el &gt;)--]] de en &gt; &gt; &gt; tema: Re: &gt; &gt; &gt; =?iso-8859-1?q?Entrevista_con_presidente_y_el_CE = &gt; &gt; &gt; &gt; =?iso-8859-1?q?O_Paul_Twomey_de_ICANN_en_peri=F3dico_del_chronicle = &gt;&gt; &gt; &gt; =?iso-8859-1?q?_de_San_Francisco = &gt; de: ¡asoto at ibero-americano.org &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; las excusas, pero las traducciones creo que están borrando mucho &gt; &gt; &gt; &gt; participati! > &gt; &gt;        > encendido, y esto es esencial. Aunque podemos tratar de &gt; paramos &gt; &gt; &gt; solucionar el que se coloque a nosotros en los eninglésde la lista, creo que &gt; &gt; &gt; él &gt; no es &gt; solución. ¿Las traduccionesson inentendibles, y no &gt; &gt; &gt; el conocimiento técnico que &gt; es cuando&gt; escribimos en Spanishand &gt; &gt; &gt; traducen el inglés &gt; &gt; no son ninguna otra forma a hacer a él en fr!
 ente? &gt; agradece mucho &gt; &gt; las maderas &gt; del dr Al!
 berto &g
t; director IIISI &gt; www.ibero-americano.org &gt; &gt; &gt; mensaje &gt; original &gt; de: <carlosaguirre62 at hotmail.com> &gt; a: &gt; <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> &gt; centímetro cúbico: &gt; <lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org> &gt; enviado: Lunes, 11 de mayo de &gt; 2009 8:33 P.M.. &gt; tema: Re: Entrevista con presidente y el CEO Paul Twomey &gt; del interior periódico de ICANN &gt; del chronicle de San Francisco &gt; &gt; &gt; &gt; [ [ - - texto traducido (en - &gt; es el)--]] &gt; &gt; &gt; tema: Re: ¡&gt; entrevista &gt; wi! 
¡&gt; presidente y CEO Paul Twomey periódico ofICANN del th en &gt; &gt; o! > chroni de f > cle de &gt; San Francisco &gt; de: carlosaguirre62 at hotmail.com &gt; &gt;&gt; &gt; tiempo del cuandoel &gt; más lejos encendido, puedo ver cómo está cercano &gt; nosotros es. El suyo &gt; las palabras es hermano de &gt; mina &gt; &gt;&gt; &gt; Carlos Dionisio Aguirreabogado - Sarmiento 71 - 4to. ¡18 Cordova &gt;- &gt; &gt; la Argentina - &gt; * 54-351-424-2123/423-5423 &gt; a &gt; &gt; www.derechoytecnol! &gt; a ogia.com.ar &gt; http://ar.ageiadensi.org &gt; &gt; fecha: Mon, &gt; los 11 de &gt; mayo de 2009 de 15:11:39 de -0500 &gt; de: &gt; &gt; &gt; &gt; carlton.samuels at uwimona.edu.jm &gt; a: admin at ttcsweb.org &gt; CENTÍMETRO &gt; &gt; &gt; &gt; CÚBICO: lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org &gt; subject:Re: ¡&gt; [ &gt; &gt; &gt; laca-discutir-laca-discutir-en ] la entrevista con &gt; presidente y CEO &gt; Paul &gt; &gt; Twomey de ICANN en el periódico de &gt; chronicle de San Franc!
 isco &gt; &gt; &gt; Paul &gt; &gt; Twomey crea de la manera &gt;para la cual ésa por algunos años ICANN era Vista &gt; &gt; como poder &gt; &gt;E nonnative! 
¡&gt; E.U.U. &gt; político &gt; adentro! &gt; &gt; algunas partes del mundo. ¿Qué si él &gt; &gt; I incluso dice &gt; elasticidad &gt; usted &gt; ellas él las probabilidades él excluyó el pedazo &gt; &gt; &gt; europeo del mundo &gt; &gt; esto&gt; &gt; carga? &gt; &gt; según él, opiniónes con respecto a &gt; &gt; aG12 para &gt; negligencia de ICANN según expresado &gt; por señora Reding &gt; &gt; era "personal '. &gt; el feedback a satisfacer con Bruselas &gt; tomó &gt; &gt; línea explicativa similar &gt;; puramente una visión "para el ladiscusión" y &gt; &gt; &gt; &gt; "enteramente personal". Espero ese objetivo del dr Twomey que &gt; tenía &gt; toremain &gt; "ignición &gt; mensaje". Porque si es genuino &gt; crea esto, I &gt; tiene un puente &gt; vender &gt; él. ¡Se utiliza &gt; descubierto, en la familia rodea en &gt; &gt; el menos &gt; siglo e ir para a &gt; &gt; precio de &gt; precipitación! &gt; &gt; &gt; llámeme un escéptico. ¡Para uno, éste &gt; no está &gt; la manera!
  esa organización &gt; con th! 
¡&gt; el mandato de e trabaja en serio &gt; de &gt; &gt; unfuncion nonnative! > ario pol 
¡&gt; ycon itician &gt; en ese llano &gt; sí, &gt; explicación &gt; más simple - excesivo &gt; &gt; empleado civil entusiástico de quien falta! ¡&gt; &gt; &gt; empuja - &gt; está &gt; en hecho atractivo si usted no desea thi! &gt; &gt; nk. Pero &gt; qué tenemos ignición aquí &gt; &gt; se llama la visualización&gt; "deniability &gt; razonable" en statecraft. La señora ninguna &gt; era opaca &gt; &gt; en una celebración el suyo &gt; tener pero hecha frente &gt; la posición &gt; que estaba deliberadamente &gt; &gt; flotó en el public domain,&gt; más que &gt; probablemente con la aprobación tácita &gt; de &gt; la Comisión &gt; y theEU. &gt; &gt; que &gt; éste era define &gt; voltaje de la "otra cara" &gt; con respecto al poste-JPA futuro &gt; &gt; &gt; admite que coloca a &gt; preservativo de la visión de la orden &gt; existiendo &gt; &gt; &gt; es &gt; el americano que genuino piensa que &gt; es el Internet americano &gt; &gt; &gt; cosa, característico de los Estados Unidos de A!
 mérica. ¡Algunos &gt; &gt; son &gt; el pol! > iticians con &gt; las influencias. Y no, no son! &gt; ¡ésos que le &gt; &gt; asocian generalmente a esto &gt; los graspings como el miembro de &gt; &gt; congreso &gt; de Massachussetts, mar de Edward! &gt; clave. ¡Éstos &gt; otros vienen de &gt; los lugares &gt; a eso la mayoría de &gt; usted nunca que ustedha oído para hablar, lugares donde &gt; &gt; está más &gt; &gt; ganando ese likde la gente! &gt; &gt; el componente de y pero tiene &gt; potencia &gt; verdad &gt; al lugar cualquier interior de la cosa &gt; el C.C. en &gt; "arraigarse". &gt; &gt; como &gt; vieja mano del C.C. de Washington, &gt; lata &gt; decir a él a thatalmost cada gobierno &gt; &gt; miedo del bureacrat &gt; que &gt; está llamadoa la colina del capitol que asará &gt; parilla por alguno &gt; &gt; &gt; el miembro del congreso a ésa él incluso amo el golpeo a él &gt; muestro &gt; &gt; sus componentes que se paren &gt; para la gente americana y &gt; &gt; &gt; c!
 onservación de la característica americana. ¡Peor &gt; aún, us!
 ted &gt;
 &gt;&gt; hatre! 
¡&gt; d a ser recepient de su atención cuando usted va a ser &g! > t; accus > ed &gt; &gt; &gt; como estar en por favor dar a característica la punta &gt; el americano distantes &gt; a &gt; "furriners". ¡&gt; a la cual es unidireccional &gt; &gt; &gt; la cosa a &gt; &gt; el gran fragmento &gt; más fácil hacer es declarar cualquiercambio &gt; una mañana! ¡&gt; enaza &gt; &gt; &gt; interés de I de la seguridad nacional de los estados! &gt; &gt; ido de &gt; &gt; América. ¡En cuál, &gt; incidently, ha flotado ya &gt; circunda &gt; &gt; &gt; político del ins del desarrollode! &gt; &gt; IDE &gt; el E.E.U.U.. ¡Si puede el que &gt; las colecciones arraigan, &gt; usted usted ki! &gt; inde de los ss "&gt; &gt; pendent" un ICANN adiós &gt; &gt; cuando usted tiró &gt; de éstos junto&gt; &gt; las cuerdas espirales, él lo conducirá a donde estoy: &gt; el districto &gt; electoral &gt; &gt; En-Grande-Grande-Grande-Grande en ICANN tendrá más influencia de &gt; ICANN's el futuro &gt; que &gt;!
  &gt; tomaría a cuidado para de admitir. Para &gt; ahora. ¡Porque damos ICANN - &gt; &gt; organización - &gt; cubierto con ambos &gt; extr! > eme &gt; &gt; Carlton Samuels &gt; &gt; &gt; mon, 11 de mayo &gt; de &gt; 2009 en 8:21, al revealer Anand Teelucksingh &gt; &gt; < >  > admin at ttcsweb.org&gt;it escribió: ¡&gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2009/05/09/BU0117E65J.DTL&gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; DevT &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; _______________________________________________ &gt; &gt; listthat &gt; &gt; envía &gt; laca-a discute! &gt; - laca-discutir-en &gt; &gt; &gt; &gt; lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en_atlarge-lists.icann!&gt; ¡&gt; &gt; org &gt; &gt; &gt; ______________________! &gt; &gt; &gt; _________________________ &gt; l!
 ista laca-discutir-laca-discutir-en la cual &gt; envía &gt; &g!
 t; &gt; 
&gt; &gt; &gt; lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org &gt; &gt; &gt;&gt; http://atlarge-lists.icann.org! 
¡&gt; /mailman/listinfo/lac-discuss-en_atlarge-lists.icann.org &gt;! > &gt; &gt; _ 
¡&gt; ________________________________________________________________ &gt; &gt; &gt;&gt; Invitá una época de la sola de sus amigos de un ofall! Ahora de &gt; &gt; &gt; Probalo &gt; &gt; &gt; http://www.microsoft.com/argentina/windows/windowslive/products/social-network-connector.aspx&gt; &gt; _______________________________________________ &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; [ [ - - original &gt; texto (adentro) &gt; &gt; http://mm2.icann.org/transbot_archive/81â7c63d8.html<http://mm2.icann.org/transbot_archive/81%C3%A27c63d8.html>&gt; - &gt; - ] ] &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; _______________________________________________ &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; [ [ - - texto &gt; original (es) &gt; http://mm2.icann.org/transbot_archive/7çde8b619.html &gt; &gt; --]] &gt; &gt; &gt; &gt;&gt; _______________________________________________ &gt; lista &gt; ese envíalaca-discutir-laca-discutir-en &gt; &gt; lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org &gt; &gt; &gt; http://atlarg!
 e-lists.icann.org/mailman /! > listinfo/lac-discuss-en_atlarge-lists.icann.org &gt; &gt; &gt; &gt; _______________________________________________ &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; [ [ - - texto original (adentro) &gt; http://mm2.icann.org/transbot_archive/049f5683d8.html &gt; --]] &gt; &gt; &gt; &gt;  >   >   >   >   >   > _______________________________________________  > > > > > [ [ - - texto original (es) > http://mm2.icann.org/transbot_archive/af3835ec6e.html > --]] > > > >    > > > _______________________________________________ > lista que envía laca-discutir-lac-discuss-en > lac-discuss-en at atlarge-lists.icann.org > http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en_atlarge-lists.icann.org >    
 
 
 
_______________________________________________ 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/16cb5ca135.html
--]]





Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es