[lac-discuss-es] RES: Resumen de lac-discuss-es, Vol 5, Envío 20

sylvia-internautabrasil sylvia en internautabrasil.org
Sab Ene 24 07:48:28 EST 2009


Estimados Andrés, Sergio y compañeros de LACRALO
Creo que acá se están hablando de 2 temas diferentes: La Cumbre y la
Asamblea general. 
Si queremos presentar algun documento que sea traducido al ingles o
viceversa, este debe ser enviado al staff hasta el 13 de febrero para que
sea traducido y estimo hechas copias para todos los participantes.
 Por eso es importante que se respete esa fecha y se aclare si el documento
a ser traducido es para ser usado en la Cumbre o en la Asamblea General. 

Cambiando de tema, Estoy preocupada con el tiempo asignado a las AG,
Asamblea General, de cada región. Según la agenda que se está organizando
todas las Asambleas de las 5 regiones serán el martes 3 de marzo de 9:00 a
13:00. Solo 4 horas!!! Por la experiencia que tengo de San Pablo y Puerto
Rico, creo que en 4 horas solo podremos ver uno o como maximo dos temas. 
Que piensan sobre esto??

Sylvia Herlein Leite
Internauta Brasil

 
 
 
 

-----Mensagem original-----
De: lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org
[mailto:lac-discuss-es-bounces en atlarge-lists.icann.org] Em nome de
lac-discuss-es-request en atlarge-lists.icann.org
Enviada em: sexta-feira, 23 de janeiro de 2009 23:44
Para: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Assunto: Resumen de lac-discuss-es, Vol 5, Envío 20

Envíe los mensajes para la lista lac-discuss-es a
	lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
	
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org


O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
	lac-discuss-es-request en atlarge-lists.icann.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
	lac-discuss-es-owner en atlarge-lists.icann.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
"Re: Contents of lac-discuss-es digest...". Además, por favor, incluya
en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Re:  Fwd: El plazo para la cumbre	documentatraducciones: el
      13 de febrero (Presidencia Internauta)
   2. Re:  Fwd: El plazo para la	cumbre	documentatraducciones: el
      13 de febrero (Andres Piazza)
   3. Re:  Fwd: El plazo para la	cumbredocumentatraducciones: el 13
      de febrero (Presidencia Internauta)
   4. Re: Fwd: El término para los documentatraducciones de la
      cumbre: los 13 de febrero (carlton.samuels en uwimona.edu.jm)
   5. Fwd: Consejo Regional AUI Perú (carlton.samuels en uwimona.edu.jm)
   6.  Fwd: Consejo Regional Internauta Venezuela
      (carlton.samuels en uwimona.edu.jm)
   7.  Fwd: Consejo Regional CETIC AJB (carlton.samuels en uwimona.edu.jm)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 26 Feb 2009 18:08:00 -0300
From: "Presidencia Internauta" <presidencia en internauta.org.ar>
Subject: Re: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la cumbre
	documentatraducciones: el 13 de febrero
To: <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
Message-ID: <3D5683290AF84AE994CFCB20901200EC en CASA2>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
	reply-type=original

Estimado Carlton, cuanto es el tiempo (en horas o días) que esta previsto,
para que 
funcione la Asamblea General de LACRALO?
saludos cordiales
Sergio salinas porto

----- Original Message ----- 
From: <carlton.samuels en uwimona.edu.jm>
To: <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
Sent: Friday, January 23, 2009 11:43 AM
Subject: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la cumbre
documentatraducciones: el 13 de 
febrero


>
> [[--Translated text (en -> es)--]]
>
>
> Tema: Fwd: El plazo para la cumbre documenta traducciones: el 13 de
febrero
> De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm
>
> Por favor nota de la toma de este plazo.
>
> Carlton Samuels
> Secretaría de LACRALO
>
> mensaje remitido
> De: Heidi Ullrich <Staff en alac.icann.org>
> Fecha: Thu, 22 de enero de 2009 en 9:19 P.M.
> Tema: El plazo para la cumbre documenta traducciones: el 13 de febrero
> : Carlton Samuels <carlton.samuels en uwimona.edu.jm>
> Centímetro cúbico: Personal De Atlarge <staff en atlarge.icann.org>
>
>
> Carlton Querido,
>
>
>
> Pues LACRALO se prepara para la cumbre, quisiéramos informarle que
> plazo para que documentos sean traducidos (en inglés o español) para
> el uso en la cumbre es * el 13 de febrero *.
>
>
>
> Por favor podría usted asegurar a eso todo el LACRALO
documents/proposals/agendas eso
> ¿está ser utilizado durante la cumbre se envía a nosotros nomás adelante
que esa fecha?
>
>
>
> Por favor sepamos si podemos estar de ayuda de asegurarse de que es esta
fecha
> satisfecho.
>
>
>
> Respeto,
>
> Ashton-Ciervo De la Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger, Gisella
Gruber-Blanco,
> Marie-Helene Bouchoms
> Personal En-Grande de ICANN
> email: * staff en atlarge.icann.org *
> _______________________________________________
>
>
>
>
> [[--Original text (en)
> http://mm2.icann.org/transbot_archive/da20695766.html
> --]]
>
>
>
>


----------------------------------------------------------------------------
----


_______________________________________________
lac-discuss-es mailing list
lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org

http://www.lacralo.org 




------------------------------

Message: 2
Date: Fri, 23 Jan 2009 20:13:04 +0000
From: Andres Piazza <andrespiazzagpj en hotmail.com>
Subject: Re: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la	cumbre
	documentatraducciones: el 13 de febrero
To: <presidencia en internauta.org.ar>,
	<lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
Message-ID: <BLU147-W219264414F98C0D2EC271A4CF0 en phx.gbl>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"


Hola Carlton, 
 
Que lleguen sólo mails traducidos al español automáticamente me están
desorientando. 
No entendí exactamente en que consiste esta fecha tope.
 
Recién hoy comprendo que tu pasado e-mail en donde hablabas de una propuesta
de la plaza, te referías a la realizada por mí sobre el "LACRALO Chairman".
A este respecto, creo que el consenso está dado para crear la nueva figura y
sólo resta expresarlo. Encontrar un quorum y votar. 
 
Saludos Cordiales, Andrés> From: presidencia en internauta.org.ar> To:
lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org> Date: Thu, 26 Feb 2009 18:08:00
-0300> Subject: Re: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la cumbre
documentatraducciones: el 13 de febrero> > Estimado Carlton, cuanto es el
tiempo (en horas o días) que esta previsto, para que > funcione la Asamblea
General de LACRALO?> saludos cordiales> Sergio salinas porto> > -----
Original Message ----- > From: <carlton.samuels en uwimona.edu.jm>> To:
<lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>> Sent: Friday, January 23, 2009
11:43 AM> Subject: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la cumbre
documentatraducciones: el 13 de > febrero> > > >> > [[--Translated text (en
-> es)--]]> >> >> > Tema: Fwd: El plazo para la cumbre documenta
traducciones: el 13 de febrero> > De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm> >> >
Por favor nota de la toma de este plazo.> >> > Carlton Samuels> > Secretaría
de LACRALO> >> > mensaje remitido> > De: Heidi Ullrich
<Staff en alac.icann.org>> > Fecha: Thu, 22 de enero de 2009 en 9:19 P.M.> >
Tema: El plazo para la cumbre documenta traducciones: el 13 de febrero> > :
Carlton Samuels <carlton.samuels en uwimona.edu.jm>> > Centímetro cúbico:
Personal De Atlarge <staff en atlarge.icann.org>> >> >> > Carlton Querido,> >>
>> >> > Pues LACRALO se prepara para la cumbre, quisiéramos informarle que>
> plazo para que documentos sean traducidos (en inglés o español) para> > el
uso en la cumbre es * el 13 de febrero *.> >> >> >> > Por favor podría usted
asegurar a eso todo el LACRALO documents/proposals/agendas eso> > ¿está ser
utilizado durante la cumbre se envía a nosotros nomás adelante que esa
fecha?> >> >> >> > Por favor sepamos si podemos estar de ayuda de asegurarse
de que es esta fecha> > satisfecho.> >> >> >> > Respeto,> >> > Ashton-Ciervo
De la Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger, Gisella Gruber-Blanco,> >
Marie-Helene Bouchoms> > Personal En-Grande de ICANN> > email: *
staff en atlarge.icann.org *> >
_______________________________________________> >> >> >> >> > [[--Original
text (en)> > http://mm2.icann.org/transbot_archive/da20695766.html> > --]]>
>> >> >> >> > >
----------------------------------------------------------------------------
----> > > _______________________________________________> lac-discuss-es
mailing list> lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org> > http://www.lacralo.org > > >
_______________________________________________> lac-discuss-es mailing
list> lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org> > http://www.lacralo.org
_________________________________________________________________
Windows Live Hotmail now works up to 70% faster.
http://windowslive.com/Explore/Hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_faster_
112008

------------------------------

Message: 3
Date: Thu, 26 Feb 2009 18:34:41 -0300
From: "Presidencia Internauta" <presidencia en internauta.org.ar>
Subject: Re: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la
	cumbredocumentatraducciones: el 13 de febrero
To: "Andres Piazza" <andrespiazzagpj en hotmail.com>,
	<lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
Message-ID: <9C25386EFC574AD99269A269CDD4759F en CASA2>
Content-Type: text/plain;	charset="iso-8859-1"

la verdad es que a mi también me desorientan bastante los mails en español
(seguimos con este sistema que es pésimo) jajajajaja, Igualmente creo
entender que de lo que se trata es que se están peticionando que antes de
llegar a México tengamos los documentos traducidos así los podemos discutir
en nuestros países (creo y espero que sea esto lo que viene en el mail =) )

saludos cordiales y espero verlos pronto
Sergio
  ----- Original Message ----- 
  From: Andres Piazza 
  To: presidencia en internauta.org.ar ; lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org

  Sent: Friday, January 23, 2009 5:13 PM
  Subject: RE: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la
cumbredocumentatraducciones: el 13 de febrero



  Hola Carlton, 
   
  Que lleguen sólo mails traducidos al español automáticamente me están
desorientando. 


  No entendí exactamente en que consiste esta fecha tope.

  Recién hoy comprendo que tu pasado e-mail en donde hablabas de una
propuesta de la plaza, te referías a la realizada por mí sobre el "LACRALO
Chairman". A este respecto, creo que el consenso está dado para crear la
nueva figura y sólo resta expresarlo. Encontrar un quorum y votar. 

  Saludos Cordiales, 

  Andrés


  > From: presidencia en internauta.org.ar
  > To: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
  > Date: Thu, 26 Feb 2009 18:08:00 -0300
  > Subject: Re: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la cumbre
documentatraducciones: el 13 de febrero
  > 
  > Estimado Carlton, cuanto es el tiempo (en horas o días) que esta
previsto, para que 
  > funcione la Asamblea General de LACRALO?
  > saludos cordiales
  > Sergio salinas porto
  > 
  > ----- Original Message ----- 
  > From: <carlton.samuels en uwimona.edu.jm>
  > To: <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org>
  > Sent: Friday, January 23, 2009 11:43 AM
  > Subject: [lac-discuss-es] Fwd: El plazo para la cumbre
documentatraducciones: el 13 de 
  > febrero
  > 
  > 
  > >
  > > [[--Translated text (en -> es)--]]
  > >
  > >
  > > Tema: Fwd: El plazo para la cumbre documenta traducciones: el 13 de
febrero
  > > De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm
  > >
  > > Por favor nota de la toma de este plazo.
  > >
  > > Carlton Samuels
  > > Secretaría de LACRALO
  > >
  > > mensaje remitido
  > > De: Heidi Ullrich <Staff en alac.icann.org>
  > > Fecha: Thu, 22 de enero de 2009 en 9:19 P.M.
  > > Tema: El plazo para la cumbre documenta traducciones: el 13 de febrero
  > > : Carlton Samuels <carlton.samuels en uwimona.edu.jm>
  > > Centímetro cúbico: Personal De Atlarge <staff en atlarge.icann.org>
  > >
  > >
  > > Carlton Querido,
  > >
  > >
  > >
  > > Pues LACRALO se prepara para la cumbre, quisiéramos informarle que
  > > plazo para que documentos sean traducidos (en inglés o español) para
  > > el uso en la cumbre es * el 13 de febrero *.
  > >
  > >
  > >
  > > Por favor podría usted asegurar a eso todo el LACRALO
documents/proposals/agendas eso
  > > ¿está ser utilizado durante la cumbre se envía a nosotros nomás
adelante que esa fecha?
  > >
  > >
  > >
  > > Por favor sepamos si podemos estar de ayuda de asegurarse de que es
esta fecha
  > > satisfecho.
  > >
  > >
  > >
  > > Respeto,
  > >
  > > Ashton-Ciervo De la Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger,
Gisella Gruber-Blanco,
  > > Marie-Helene Bouchoms
  > > Personal En-Grande de ICANN
  > > email: * staff en atlarge.icann.org *
  > > _______________________________________________
  > >
  > >
  > >
  > >
  > > [[--Original text (en)
  > > http://mm2.icann.org/transbot_archive/da20695766.html
  > > --]]
  > >
  > >
  > >
  > >
  > 
  > 
  >
----------------------------------------------------------------------------
----
  > 
  > 
  > _______________________________________________
  > lac-discuss-es mailing list
  > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
  >
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org
  > 
  > http://www.lacralo.org 
  > 
  > 
  > _______________________________________________
  > lac-discuss-es mailing list
  > lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
  >
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org
  > 
  > http://www.lacralo.org


----------------------------------------------------------------------------
--
  Windows Live Hotmail now works up to 70% faster. Sign up today. 

------------------------------

Message: 4
Date: Fri, 23 Jan 2009 17:28:24 -0800
From: carlton.samuels en uwimona.edu.jm
Subject: Re: Fwd: El término para los documentatraducciones de la
	cumbre: los 13 de febrero
To: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Message-ID: <200901240128.n0O1SO6i019409 en mm2.icann.org>


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Re: Fwd: El término para los documentatraducciones de la cumbre: los
13 de febrero
De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm

Sergio Querido: 
Saludos. 
 
El LACRALO GA ahora programar para de marcha la 3 de 2009 de 9a - 1p. En el
hecho todo 
El gas programar para ese día y duración. 
 
Lo más mejor posible, 
Carlton 
 
El fri, 23 de enero de 2009 en 3:08 P.M., <presidencia en internauta.org.ar>
escribió: 
> > [ [ - - texto traducido (es - &gt;)--]] del en > > > tema: Re: Fwd: El
término para los documentatraducciones dela cumbre: los 13 de > febrero >
de: a presidencia en internauta.org.ar > > Carlton querido, lo que es el tiempo
(sobre horas o días) que thispredicted > uno, de modo que 
¿&gt; trabaja la Asamblea General de LACRALO? > saludos calientes > Sergio
salino llevo > > Mensaje Original > de: <carlton.samuels en uwimona.edu.jm> >
a: <lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org> > enviado: Viernes, 23 de Enero
De 2009 11:43 Mañana. > tema: [ laca-discutir-es ] Fwd: El término para la
cumbre > documentatraducciones: los 13 de > febrero > &gt; &gt; [ [ - -
texto traducido (en - &gt; es el)--]] &gt; &gt; &gt; tema: Fwd: El término >
para la cumbre documenta traducciones: los 13 de febrero &gt; de: >
carlton.samuels en uwimona.edu.jm &gt; &gt; por favor nota de tomar de este
término. > &gt; &gt; Carlton Samuels &gt; secretaría de LACRALO &gt; &gt;
mensaje enviado &gt; de: Heidi > Ullrich <Staff en alac.icann.org> &gt; fecha:
Thu, 22 de enero de 2009 en 9:19 > P.M. &gt; Tema: El término para la cumbre
documenta traducciones: los 13 de > febrero &gt;: Carlton Samuels
<carlton.samuels en uwimona.edu.jm> &gt; cúbico > centímetro: Personnel De
Atlarge <staff en atlarge.icann.org>!
  &gt; &gt; &gt; deseado > Carlton, &gt; &gt; &gt; &gt; entonces LACRALO
está preparado para la cumbre, nosotros deseó a > informto él que &gt;
término para traducir documentos (en inglés o > el español) para &gt; el uso
en la cumbre es * los 13 de febrero *. &gt; &gt; &gt; &gt; > usted podría
asegurar por favor a ése entero el LACRALO > se envía
documents/proposals/agendas que &gt; se está utilizando durante la cumbre 
¿&gt; apenas a nosotros a continuación que esa fecha? ¡&gt; &gt; &gt; &gt;
sabemos por favor si podemos! > > esté de la ayuda para cerciorarse de que
es esta fecha &gt; satisfecho &gt; &gt; &gt; &gt; respecto, > &gt; &gt;
Ashton-Ciervo De Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger, Gisella >
Gruber-Blanco, &gt; Marie-Helene Bouchoms &gt; En-Grande-Grande personal de
ICANN &gt; > email: * staff en atlarge.icann.org * &gt; >
_______________________________________________ &gt; &gt; &gt; &gt; &gt; [ [
- - original > texto (adentro) &gt;
http://mm2.icann.org/transbot_archive/da20695766.html &gt; --]] &gt; > &gt;
&gt; &gt; > > > > > > _______________________________________________ > > >
> > [ [ - - texto original (es) >
http://mm2.icann.org/transbot_archive/d140809ef3.html > --]] > > > >
_______________________________________________ > lista que envía
laca-discutir-lac-discuss-en > lac-discuss-en en atlarge-lists.icann.org > >
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discu!
 ss-en_atlarge-lists.icann.org > 
_______________________________________________ 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/60e9618838.html
--]]





------------------------------

Message: 5
Date: Fri, 23 Jan 2009 17:39:02 -0800
From: carlton.samuels en uwimona.edu.jm
Subject: Fwd: Consejo Regional AUI Perú
To: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Message-ID: <200901240139.n0O1d2C8019552 en mm2.icann.org>


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Fwd: Consejo Regional AUI Perú
De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm

Colegas Queridos: 
ALAC ha solicitado nuestro consejo sobre la aplicación de AUI Perú para
llegar a ser 
ALS en LACRALO. Diga por favor para si usted utiliza esta aplicación en la
hora 
ALAC que se aconsejará formalmente. 
 
Respeto bueno, 
Carlton Samuels 
Secretaría de LACRALO 
 
 
mensaje remitido 
De: Personal En-Grande <staff en atlarge.icann.org> 
Fecha: Fri, 23 de enero de 2009 en 3:04 P.M. 
Tema: Consejo Regional AUI Perú 
: Carlton Samuels <carlton.samuels en uwimona.edu.jm> 
Centímetro cúbico: Personal En-Grande <staff en atlarge.icann.org> 
 
 
 Carlton Querido, 
 
El 04 de noviembre de 2008, recibimos una aplicación de ALS de AUI Perú. Por
favor 
encuentre la forma de la diligencia debida asociada. 
 
Pedimos amablemente que usted provea de nosotros el consejo regional este
ALS adentro 
su capacidad como secretaria En-Grande para LACRALO. Su consejo utilizará 
la revisión de ALAC en esta aplicación. 
 
Estamos actualmente detrás de horario con el proceso de aplicación para esto

aplicación. Por favor envíenos el consejo regional en el plazo de los 14
días próximos. 
¡Gracias por su ayuda! 
 
Quisiéramos recordarle que la forma de la DD podría contener sensible 
información. Lea por favor la forma cuidadosamente antes de enviarla apagado
a tercera 
partidos. 
 
Respeto, 
 
Ashton-Ciervo De la Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger, Gisella
Gruber-Blanco, 
Marie-Helene Bouchoms 
Personal En-Grande de ICANN 
email: * staff en atlarge.icann.org * 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/84fdf5cf5e.html
--]]





------------------------------

Message: 6
Date: Fri, 23 Jan 2009 17:40:03 -0800
From: carlton.samuels en uwimona.edu.jm
Subject: [lac-discuss-es] Fwd: Consejo Regional Internauta Venezuela
To: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Message-ID: <200901240140.n0O1e3an019576 en mm2.icann.org>


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Fwd: Consejo Regional Internauta Venezuela
De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm

Colegas Queridos: 
ALAC ha solicitado nuestro consejo sobre la aplicación de Internauta
Venezuela a 
se convierte un ALS en LACRALO. Diga por favor si usted utilizaesta
aplicación 
en la hora para ALAC de ser aconsejado formalmente. 
 
Respeto bueno, 
Carlton Samuels 
Secretaría de LACRALO 
 
mensaje remitido 
De: Personal En-Grande <staff en atlarge.icann.org> 
Fecha: Fri, 23 de enero de 2009 en 3:01 P.M. 
Tema: Consejo Regional Internauta Venezuela 
: Carlton Samuels <carlton.samuels en uwimona.edu.jm> 
Centímetro cúbico: Personal En-Grande <staff en atlarge.icann.org> 
 
 
 Carlton Querido, 
 
El 27 de octubre de 2008, recibimos una aplicación de ALS de Internauta 
Venezuela. Por favor encuentre la forma de la diligencia debida asociada. 
 
Pedimos amablemente que usted provea de nosotros el consejo regional este
ALS adentro 
su capacidad como secretaria En-Grande para LACRALO. Su consejo utilizará 
la revisión de ALAC en esta aplicación. 
 
Estamos actualmente detrás de horario con el proceso de aplicación para
Internauta 
Venezuela. Por favor envíenos el consejo regional en el plazode los 14 días
próximos. Agradezca 
¡usted para su ayuda! 
 
Quisiéramos recordarle que la forma de la DD podría contener sensible 
información. Lea por favor la forma cuidadosamente antes de enviarla apagado
a tercera 
partidos. 
 
Respeto, 
 
Ashton-Ciervo De la Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger, Gisella
Gruber-Blanco, 
Marie-Helene Bouchoms 
Personal En-Grande de ICANN 
email: * staff en atlarge.icann.org * 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/25766244b2.html
--]]





------------------------------

Message: 7
Date: Fri, 23 Jan 2009 17:44:11 -0800
From: carlton.samuels en uwimona.edu.jm
Subject: [lac-discuss-es] Fwd: Consejo Regional CETIC AJB
To: lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
Message-ID: <200901240144.n0O1iBXP019626 en mm2.icann.org>


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Fwd: Consejo Regional CETIC AJB
De: carlton.samuels en uwimona.edu.jm

Colegas Queridos: 
ALAC ha solicitado nuestro consejo sobre la aplicación de CETIC AJB para
llegar a ser 
ALS en LACRALO. Diga por favor para si usted utiliza esta aplicación en la
hora 
ALAC que se aconsejará formalmente. 
 
Respeto bueno, 
Carlton Samuels 
Secretaría de LACRALO 
 
mensaje remitido 
De: Personal En-Grande <staff en atlarge.icann.org> 
Fecha: Fri, 23 de enero de 2009 en 3:03 P.M. 
Tema: Consejo Regional CETIC AJB 
: Carlton Samuels <carlton.samuels en uwimona.edu.jm> 
Centímetro cúbico: Personal En-Grande <staff en atlarge.icann.org> 
 
 
 Carlton Querido, 
 
El 27 de octubre de 2008, recibimos una aplicación de ALS de CETIC AJB. Por
favor 
encuentre la forma de la diligencia debida asociada. 
 
Pedimos amablemente que usted provea de nosotros el consejo regional este
ALS adentro 
su capacidad como secretaria En-Grande para LACRALO. Su consejo utilizará 
la revisión de ALAC en esta aplicación. 
 
Estamos actualmente detrás de horario con el proceso de aplicación para esto

aplicación. Por favor envíenos el consejo regional en el plazo de los 14
días próximos. 
¡Gracias por su ayuda! 
 
Quisiéramos recordarle que la forma de la DD podría contener sensible 
información. Lea por favor la forma cuidadosamente antes de enviarla apagado
a tercera 
partidos. 
 
 
Respeto, 
 
Ashton-Ciervo De la Mella, Heidi Ullrich, Matthias Langenegger, Gisella
Gruber-Blanco, 
Marie-Helene Bouchoms 
Personal En-Grande de ICANN 
email: * staff en atlarge.icann.org * 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/b118ee093f.html
--]]





------------------------------

_______________________________________________
lac-discuss-es mailing list
lac-discuss-es en atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists
.icann.org


Fin de Resumen de lac-discuss-es, Vol 5, Envío 20
*************************************************




Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es