Interpretación española para la teleconferencia de la esta noche en las preparaciones de la cumbre

matthias.langenegger en icann.org matthias.langenegger en icann.org
Vie Nov 28 04:38:52 EST 2008


[[--Translated text (en -> es)--]]


Tema: Interpretación española para la teleconferencia de la esta noche en las preparaciones de la cumbre
De: matthias.langenegger at icann.org

Sylvia y Carlton queridos, 
 
Desafortunadamente, no será posible tener interpretación española para la reunión de la esta noche como basan a nuestro operador en California. No verán la petición antes de que consigan ala oficina, que es solamente cerca de 4 horas antes del comienzo de lareunión. Además de ese, los muchos de americanos no están trabajando hoy debido a Thanksgiving. Sin embargo, si hay demanda parala interpretación española, intentaremos ciertamente acomodar eso para las teleconferencias que vienen del grupo de funcionamiento de lacumbre. 
 
Respeto bueno, 
-- 
Matthias Langenegger 
Oficial En-Grande De la Coordinación 
Internet Corporation para los nombres y los números asignados (ICANN) 
 
Email: matthias.langenegger at icann.org 
Teléfono Principal: +41 (79) 644 65 35 
Fax: +41 (22) 594 85 44 
Identificación De Skype: matthiaslangenegger 
 
 
 
En 28/11/2008 02:55, "Carlton Samuels" <carlton.samuels at uwimona.edu.jm> escribió: 
 
Silvia Querido: 
¡Usted tiene tan razón! 
Noté solamente que esta sesión no ofreció la traducción. Esta situación creará una dificultad agregada para los voluntarios de LACRALO y no es buena, especialmente como intentamos animar la mayor implicación a través de la comunidad. No soy seguro qué mella y Matthias puede poder hacer en este último minuto pero por la copia, yo estoy trayendo esta materia a su atención. 
 
Respeto bueno, 
Carlton 
 
En Thu, de nov el 27 de 2008 en 7:32 P.M.,  <sylvia at internautabrasil.org> escribió: 
 
[ [ - - texto traducido (es - &gt;)--]] del en 
 
 
Tema: Re: =?iso-8859-1?q?Resumen_de_lac-discuss-es_=2C_Vol = =?iso-8859-1?q?_3=2C_Env=EDo_16 = 
De: sylvia at internautabrasil.org 
 
 
 
 
Carlton querido, importante serio que en los teleconferencingsdel WG, 
 ¡haya un canal del espanol, habria del asi pero voluntario! 
 
Sylvia Herlein Leite > Envi'e los mensajes para la lista laca-discutir-es a > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > > para suscribirse o annul su WEB del throughthe de la suscripción > 
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.icann.org > > > o por el correo electrónico, enviando un mensaje con el texto 
"ayuda" adentro > el tema (sujeto) o en el cuerpo a: > laca-discutir-es - request at atlarge-lists.icann.org > > puede entrar en contacto con con la persona a cargo de listaescribir a: > laca-discutir-es - owner at atlarge-lists.icann.org > > si responde a un cierto contenido de este mensaje, por favor, publica > la línea del tema (tema) de modo que sea el texto solamenteyo especifica eso: > "re: El contenido de laca-discutir-es resumen... ". Además, cerca 
el favor, incluye > en la respuesta solamente esas partes del mensaje a el cual 
es > respondiendo. > > > temas del día: > > 1. Fwd: UTC Contento 
 
De Noviembre 
 
De la reunión del WG 
 
De > Cumbre Mañana 
 
De los 28 
 
De 2000 (carlton.samuels at uwimona.edu.jm) > > > > > mensaje: 1 > fecha: Thu, El 27 De Nov 2008 08:43:41 De -0800 > de: carlton.samuels at uwimona.edu.jm > tema: Fwd: UTC Contento 
 
De Noviembre 
 
De la reunión del WG 
 
De > Cumbre Mañana 
 
De los 28 
 
De 2000 > a: lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > Mensaje-Identificacio'n: <200811271643.mARGhfVT003607 at mm2.icann.org> > > > [ [ - - texto traducido (en - &gt; es el)--]] > > > tema: Fwd: UTC Contento 
 
De Noviembre 
 
De la reunión del WG 
 
De la cumbre mañana > 
 
De los 28 
 
De 2000 > 
 
De: carlton.samuels at uwimona.edu.jm > > este subgrupo del WG tiene uno, 1 miembro de LACRALO; SilviaHerlein 
¡Leite! Es > posible él de modo que agreguemos otra voz 
¿aquí? > > sé que nosotros que los de nosotros que acabaron el cuestionario 
cumbre del dela > sabe claramente > indicado donde mienten nuestros intereses. Pero estaría MUY 
útil para nosotros a > agrega a los miembros a este grupo en contenido. > 
¿&gt; podemos tener un voluntario? > > Carlton > > mensaje enviado > 
 
De: Personal En-Grande-Grande <staff at atlarge.icann.org> > fecha: Thu, de nov los 27 de 2008 en 11:30 > tema: UTC Contento 
 
De Noviembre 
 
De la reunión del WG 
 
De la cumbre [ 
 
De > Cumbre-Cumbre-Cumbre-Summit-wg ] Mañana 
 
De los 28 
 
De 2000 >: summit-content-wg at atlarge-lists.icann.org > centímetro cúbico: 
"summit-wg at atlarge-lists.icann.org" > <summit-wg at atlarge-lists.icann.org> > > > deseó todos, > > el grupo de secundario-trabaja de la cumbre en contenido tendrá uno > teleconferencing mañana, > los 28 de noviembre en UTC 2000. Encuentra por favor las instrucciones de > participación conectada > a las paginaciones de la reunión: > > https://st.icann.org/summit-wg/index.cgi?28_november_2008 > > respecto, > > Ashton-Ciervo 
 
De Mella, Matthias Langenegger, Marie-Hélène Bouchoms > En-Grande-Grande personal de ICANN > email: staff at atlarge.icann.org > > > > _______________________________________________ > > > > > [ [ - - texto original (adentro) > http://mm2.icann.org/transbot_archive/814d98686b.html > --]] > > > > > > > > _______________________________________________ > laca-discutir- está enviando la lista > lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org > 
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists.icann.org > > > la puntería del resumen de laca-discutir-es, vol. 3, envío 16 > ************************************************* > 
 
 
_______________________________________________ 




[[--Original text (en)
http://mm2.icann.org/transbot_archive/eb46b51dcc.html
--]]





Más información sobre la lista de distribución lac-discuss-es