<div dir="auto">Hello Alberto,<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">This message did not translate correctly unfortunately.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Google Translate indicates that you are asking for "dealings of the calls made"?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">I'm not sure what you mean by that. Can you clarify?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Thanks,</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Tracy</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Sun, Nov 10, 2019, 5:13 PM Alberto Soto <<a href="mailto:alberto@soto.net.ar">alberto@soto.net.ar</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
Estimado Tacy, por favor, podrías enviar un link para ver los dealles de los llamados efectuados? Ese mensaje solo es la presentaciòn y no tiene detalles.<br>
Muchas gracias<br>
<br>
Alberto Soto<br>
<br>
<br>
El 10/11/19 14:43, "lac-discuss-es en nombre de Tracy F. Hackshaw @ Google" <<a href="mailto:lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org" target="_blank" rel="noreferrer">lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org</a> en nombre de <a href="mailto:tracyhackshaw@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">tracyhackshaw@gmail.com</a>> escribió:<br>
<br>
<br>
    [[--Translated text (en -> es)--]]<br>
    [[--This message had format issues and was not translated properly--]]<br>
<br>
<br>
    Tema: IMPORTANT: 2020 ICANN Nominating Committee<br>
     (Available positions + Timeline) webpage is live<br>
    De:"Tracy F. Hackshaw @ Google" <<a href="mailto:tracyhackshaw@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">tracyhackshaw@gmail.com</a>><br>
<br>
    <a href="https://www.icann.org/nomcom2020" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.icann.org/nomcom2020</a><br>
<br>
    Se proporcionarán más detalles (instrucciones para el solicitante, descripciones de trabajo, etc.) durante las próximas semanas.<br>
<br>
    Por favor, corra la voz ampliamente.<br>
<br>
    Rgds,<br>
<br>
    Tracy Hackshaw<br>
<br>
    [[--Original text (en)<br>
    Translated by transbot 2.18-2.04<br>
    <a href="http://mm.icann.org/transbot_archive/2693a880b8.html" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">http://mm.icann.org/transbot_archive/2693a880b8.html</a><br>
    --]]<br>
    _______________________________________________<br>
    lac-discuss-es mailing list<br>
    <a href="mailto:lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org" target="_blank" rel="noreferrer">lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org</a><br>
    <a href="https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es</a><br>
<br>
    <a href="http://www.lacralo.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">http://www.lacralo.org</a><br>
    _______________________________________________<br>
    By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list accordance with the ICANN Privacy Policy (<a href="https://www.icann.org/privacy/policy" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.icann.org/privacy/policy</a>) and the website Terms of Service (<a href="https://www.icann.org/privacy/tos" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.icann.org/privacy/tos</a>). You can visit the Mailman link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div>