[lac-discuss-en] Testing the new rewritten translation tool for mailing lists

Harold Arcos harold.arcos at gmail.com
Mon Dec 9 10:31:16 UTC 2019


[[--Translated text (es -> en)--]]
[[--This message had format issues and was not translated properly--]]


Subject:Re:  Testing the new rewritten translation tool for
 mailing lists
Desde:Harold Arcos <harold.arcos at gmail.com>

Thanks for the dear Dev reminder,

I take this opportunity to remind all LACRALO members, who are interested in joining the Technology Task Force, who can send their request to Staff: staff at atlarge.icann.org

Cheers

Harold




On Fri, Dec 6, 2019 at 4:52 PM Dev Anand Teelucksingh <devtee at gmail.com> wrote:
[[--Translated text (en -> es) -]] Subject: Testing the new rewritten translation tool for mailing lists From: Dev Anand Teelucksingh <devtee at gmail.com> Note verhttps: //mm.icann.org/pipermail/ttf/2019-December/001347.html for the text of this email published in the Technology Taskforce list. The next call for the TTF is Monday, December 9, 2019 at 4:00 p.m. UTC.Dear all,
A new rewritten version of the translation tool to translate emails between two language lists is ready to try! [ERROR: Sentence too long to translate (1564> 1000 bytes)] Similarly, emails in Spanish are published in lac-discusion-es and they are automatically translated into English and published in lac-discusion-en. The personalized tool for translating emails was first developed around 2011 and had numerous problems. The wiki page at http://community.icann.org/display/LACRALO/discussion-of-LACRALO-mailing-list-issues has a detailed breakdown of these historical problems.Despite an updated version of the tool in 2017, it was noted that in 2018 and 2019, there were numerous emails that were not translated. Given the difficulties of working with the code developed in 2010 and trying to add functions, ICANN IT decided to redo the tool after ICANN65 and hired a company to rebuild the tool from scratch. And the new tool has been developed. Except for any showtopper errors, the tool will
  be implemented in the LACRALO mailing lists later this month.More details about the tool will be presented in the TTF call on Monday, so if you can try the tool, subscribe to the new-transbot-en and new-transbot-es lists and publish in a list to see how the tool handles the text .Best regards, Dev Anand Teelucksingh [[--Original text (en) Translated by transbot 2.18-2.04 http://mm.icann.org/transbot_archive/e1fa30c9fe.html -]] _______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac- discuss-es at atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es http://www.lacralo.org _______________________________________________ By submitting your personal data, you consent to the processing of your personal data for purposes of subscribing to this mailing list according to the ICANN Privacy Policy (https://www.icann.org/privacy/policy) and the website Terms of Service (https: //www.icann .org / privacy / cough).You can visit the Mailman
  link above to change your membership status or configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery or disabling delivery altogether (eg, for a vacation), and so on.

[[--Original text (es)
Translated by transbot 2.18-2.04
http://mm.icann.org/transbot_archive/021f6f5b1d.html
--]]


More information about the lac-discuss-en mailing list