[lac-discuss-en] Flag and Motto LACRALO - London
apisanty at gmail.com
apisanty at gmail.com
Wed May 7 23:48:15 UTC 2014
[[--Translated text (es -> en)--]]
Subject: Re: Flag and Motto LACRALO - London
From: apisanty at gmail.com
Diego,
I think there is a matter of interpretation.
T When we hear the phrase "for the record" not headed to the
attendees and participants face and distance sncronos or
asncronos; "For the record" meetings mean that
person begins to speak its name so that it logs
(Recording, transcripcin, minutes) of the meeting. It is mandatory for
ESTNA distance people know they do not speak quin ESTN
viewing. It is also mandatory for people to staff
generously made transcripts and minutes can tell who is
talking to hear the recording.
It is a translation of the sentence in english "for the record".
So when the salutacin enuncias vocative "Dear Records"
ests you addressing a magntica tape, solid state device,
recording software, a hard drive, the wiki, Dropbox, Evernote (according
where everyone store the recording, transcripcin, notes or minuta), an
printer, and eventually to a sheet of paper if someone prints one of
earlier.
I have no authority to represent them but I think we probably
They will be cut when they become aware very grateful for your courtesy.
Of course if you dirigieras to an audience of representations
formal gTLDs, ccTLDs, RIRs, IANA and some ms, call them "records"
may be logically correct, but we leave this as an exercise
advanced.
Perhaps this expresiny appropriate explanations add to the glossary.
Best regards.
Alejandro Pisanty
Alejandro Pisanty
7/5/2014 18:24 GMT-05: 00 DIEGO ALFONSO ACOSTA BASTIDAS <
dacostabastidas at dtech.ec>:
> Estimado Alejandro
>
> No es necesario extremar una lectura de espejismos, no hay nada oculto
> tras de ello; simplemente es una referencia a los miembros de la comunidad
> como suele expresarse en la costumbre y cotidianidad de las conferencias.
> Tan Tan
>
> Atte
>
> Diego Acosta Bastidas
>
>
> El 6 de mayo de 2014, 14:27, Alejandro Pisanty <apisanty at gmail.com>escribió:
>
>> Diego,
>>
>> ¿podrías explicar más ampliamente tu uso de la frase "estimados
>> registros"? Me deja alguna duda.
>>
>> Alejandro Pisanty
>>
>>
>> 2014-05-06 14:18 GMT-05:00 DIEGO ALFONSO ACOSTA BASTIDAS <
>> dacostabastidas at dtech.ec>:
>>
>>> Estimados registros
>>> LACRALO
>>>
>>> Que les parece este lema ?
>>>
>>> *LACRALO*
>>> *por el usuario ! *
>>>
>>>
>>> Diego Acosta Bastidas.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> El 6 de mayo de 2014, 13:36, Sergio Bronstein
>>> <bronstein.sergio at gmail.com>escribió:
>>>
>>> > Usuari at s al poder!!!!
>>> >
>>> > Jajajajaja
>>> >
>>> >
>>> > El 6 de mayo de 2014, 7:11, <hcarrascob at gmail.com> escribió:
>>> >
>>> > >
>>> > > [[--Translated text (en -> es)--]]
>>> > >
>>> > > Asunto: Bandera y lema de LACRALO - Londres
>>> > > De: hcarrascob at gmail.com
>>> > >
>>> > > Queridos todos,
>>> > >
>>> > >
>>> > > Banderas se están diseñando para cada RALO para ser exhibido en el
>>> > > Reunión de Londres.
>>> > >
>>> > >
>>> > > Nos pidió que un eslogan.
>>> > >
>>> > >
>>> > > Pensé que podríamos poner algo como esto:
>>> > >
>>> > >
>>> > > "América Latina y el Caribe: La protección de los intereses de
>>> los
>>> > > usuarios de Internet!
>>> > >
>>> > >
>>> > > Agradeceríamos recibir sus comentarios y sugerencias. Tenemos
>>> > > hasta el 8 de mayo a las 12:00 UCT.
>>> > >
>>> > >
>>> > > Saludos
>>> > > _______________________________________________
>>> > >
>>> > >
>>> > >
[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/c1a807b569.html
--]]
More information about the lac-discuss-en
mailing list