[lac-discuss-en] RES: The minister's words LACRALO / Some words of Secretary LACRALO
cveraq at gmail.com
cveraq at gmail.com
Thu Aug 30 16:01:00 UTC 2012
[[--Translated text (es -> en)--]]
Subject: Re: RES: The minister's words LACRALO / Some words of Secretary LACRALO
From: cveraq at gmail.com
Om +1 Dev suggestion and Vanda support
Sent from my iPhone
On 30.08.2012, at 10:45, "Vanda UOL" <vanda at uol.com.br> wrote:
> That is true Dev, but since nothing was done to correct it hence, the result is difference of interpretation leading to useless discussion where two sides may be correct.
> Guess is more than time to correct such errors you have appointed some years ago. Better to circulate again the errors you have identified then
> Best,
>
>
> Vanda Scartezini
> Polo Consultores Associados
> IT Trend
> Avenida Paulista 1159 cj 1004
> 01311-200 São Paulo,SP, Brasil
> Tel + 5511 3266.6253
> Mob + 55118181.1464
> Dissemine esta idéia:
> Digite o dominio ao inves do telefone.
> Domain dialing
> www.siter.com
>
>
>
>
>
> -----Mensagem original-----
> De: lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org [mailto:lac-discuss-es-bounces at atlarge-lists.icann.org] Em nome de devtee at gmail.com
> Enviada em: quinta-feira, 30 de agosto de 2012 06:29
> Para: lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org
> Assunto: Re: [lac-discuss-es] Las palabras del secretario de LACRALO / Algunas palabras del Secretario LACRALO
>
>
> [[--Translated text (en -> es)--]]
>
> Asunto: Re: Las palabras del secretario de LACRALO / Algunas palabras del Secretario LACRALO
> De: devtee at gmail.com
>
> El Miércoles, 29 de agosto 2012 a las 8:43 PM, <sylvia at internautabrasil.org> escribió:
>
>
>> I am referring to the interpretation of Rule 8, suggested by Jose Ovideo and missing paragraph of Rule 11.2 of the Rules of Procedure in the Spanish version.
>> These problems, may not have been detected before because my predecessor only working with documents in the English version! (Same case that I referred to above).
>
>
>
>
> Debo señalar que he identificado las diferencias entre los españoles y versiones en inglés de las Reglas de Procedimiento LACRALO a finales de 2010.
>
>
> Tras el anuncio del GT LACRALO Estatuto a esta lista en agosto
> 2010, he identificado las diferencias entre las versiones lingüÃÂsticas de la ICANN
> At-Large que ayudó a documentar estas diferencias en la LACRALO
> wiki y mostrar a todos los participantes para ver el Inglés y Español
> versiones del texto de los Principios de funcionamiento y normas de
> Procedimiento de lado a lado en https://community.icann.org/x/VAUt
>
>
> La fecha de la página wiki en el artÃÂculo 11 de la
> https://community.icann.org/x/dQUt
>
>
> En algunas de la conferencia LACRALO Estatuto WG llamadas que atendió, nos
> fue a través de estas páginas wiki mismos cuando se habla de posibles
> modificaciones.
>
>
> Además, he propuesto seis propuestas de la Asamblea LACRALO en Costa Rica
> actualizar nuestro Reglamento para tener en cuenta las diferencias en el
> Versiones en inglés y español.
>
>
> Ver https://community.icann.org/x/hpXbAQ
>
>
> - Moción para actualizar el artÃÂculo 7.3 de la versión en español de la RP a conformar con
> redacción del artÃÂculo 7.3 de la versión en Inglés de la ROP
> - Moción para actualizar la numeración de la Regla 8.1 del Reg.
> - Moción para actualizar la Regla 8.2 en la versión española de la RP a conformar con
> redacción de la Regla 8.2 en versión en Ingl�és de la ROP
> - MociÃÆón para actualizar la Regla 11.2 en la versiÃÆón espaÃÆñola de la RP a conformar con
> El artÃÆÃÂculo 11.2 en versiÃÆón en InglÃÆés de la ROP y actualizaciÃÆón de numeraciÃÆón de la Regla 11.2
> - MociÃÆón para actualizar el artÃÆÃÂculo 14.4 de la ROP
> - MociÃÆón para modificar el artÃÆÃÂculo 12.9 de la ROP
>
>
> SerÃÆá editado incluso estos movimientos en el wiki para poner mi nombre en ellos
> en junio de 2012. Ver la ediciÃÆón del artÃÆÃÂculo 11 de la
> https://community.icann.org/x/-aXbAQ
>
>
>
>
> Atentamente,
>
>
> Dev Anand Teelucksingh
> Trinidad y Tobago Computer Society
> _______________________________________________
>
>
>
[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/4a1d86259b.html
--]]
More information about the lac-discuss-en
mailing list