[lac-discuss-en] Final Consideration - Member of ALAC Election (Part 2)

hcarrascob at gmail.com hcarrascob at gmail.com
Wed Aug 15 23:43:31 UTC 2012


[[--Translated text (es -> en)--]]

 Subject: Re: Final Consideration - Member of ALAC Election (Part 2) 
 From: hcarrascob at gmail.com

 Dear Lord President and members of LACRALO modems, 




 I mean that I reject entirely the decision of the lord president 
 invalidate my candidacy, by the following arguments: 




 A. - I think his arguments are not strong enough for it and 
 about them I'm going to pronounce in other mail in the next few das. 




 2. - I think the lord president * not * to competent organ 
 comment on my situation. There is no standard text that 
 permits. 




 3. - In addition if there was a rule that gives this power, may not 
 rule on my case and that because it has a * SERIOUS CONFLICT OF 
 INTERESTS * on this subject. 




 Our president is a member of * Ageia Densi * Argentina and one of the 
 Member ALAC candidates as well. 




 How can our president be abstracted from the objectivity of a 
 decisin like this? They belong to the same house. 




 For more alleging that does not conflict, which is impartial, the SOLO 
 FACT belong to the same organization full of doubts their decisiny you 
 removes all legitimacy. 




 ICANN is deeply concerned with the problems of conflicts of 
 interest, but our president is not worried about this, because 
 l apparently do not see any, although clearly there. 




 4. - If the ICANN Staff said that LACRALO to rule on this 
 case, not be us deberamos members who solve this issue 
 the absence of an electoral court. 




 I'm not afraid of the votes of you and I submit to your decision, but not 
 I will accept a decisin like this. 




 Announcement of course, that I consider the exercise of actions to 
 on establishing the artculo IV and V of the bylaws (BYLAWS). 






 Without further ado, farewell atte. From you 




 Humberto Carrasco 








 2012/8/15 JosFrancisco Arce <josefranciscoarce at gmail.com>


> Se confunden dos conceptos: residencia principal y domicilio, que la
> legislación y la jurisprudencia chilena ya han aclarado y deslindado
> oportunamente.
>
> El *Art. 59 del Código Civil Chileno* define al *domicilio* (no a la
> residencia) y define a la residencia como uno de los elementos componentes
> del domicilio. El otro de los elementos del domicilio es el ánimo de
> permanecer en ella (en la residencia).
>
> *“El domicilio consiste en la residencia, acompañada, real o
> presuntivamente, del ánimo de permanecer en ella. Divídese en político y
> civil”.*
>
> *
> *
>
> *La jurisprudencia de la Corte Suprema Chilena* (C Suprema 24 diciembre
> 1962, R., t 59, sec 1°, p 478) se ha manifestado sobre este tema. Ver
> página 231:
>
> http://books.google.com.py/books?id=R40zBEfltIoC&pg=PA231&lpg=PA231&dq=jurisprudencia+chilena+residencia+y+domicilio&source=bl&ots=ga4bUbvF2g&sig=O_YRLGyCBviqCmADShvER6gsvHQ&hl=es&sa=X&ei=CHwmUN_2KIja9ATh8IGQAQ&ved=0CEUQ6AEwAQ#v=onepage&q=jurisprudencia%20chilena%20residencia%20y%20domicilio&f=true
> )
>  estableciendo:
>
> *
> *
>
> *“1. Domicilio, residencia, habitación, morada. *
>
> *a) No es posible confundir los elementos de domicilio y de residencia; el
> primero, que según el Código Civil consiste en la residencia acompañada
> real o presuntivamente del ánimo de permanecer en ella, constituye una
> valoración jurídica definida por la ley que señala sus elementos. En
> cambio, la residencia importa una mera relación de facto que, en ausencia
> de definición legal, debe entenderse en el sentido natural y obvio del
> vocablo, como acción y efecto de residir, es decir, el hecho de estar de
> asiento en un lugar determinado.*
>
> *En C Concepción, 28 de Abril 1964, R., t 61, sec 4°, pág. 289 se ha
> pronunciado estableciendo:*
>
> *b) En Derecho Civil, domicilio es el asiento jurídico de una persona, y
> residencia y habitación resultan de un lazo de hecho entre la persona y el
> lugar donde ella habita, ordinaria o accidentalmente”.*
>
> *
> *
>
> *2) Legislación tributaria del Reino Unido*
>
> La legislación que se ocupa de regular el tema tributario en el Reino Unido
> (del cual Escocia forma parte) también es clara y expresa en distinguir
> entre domicilio y residencia.
>
> Respecto de la residencia dispone:
>
> *“2.2 UK residence *
>
> *There are many different factors which will determine whether you are
> resident in the UK. With one exception (explained in the next paragraph),
> it is not simply a question of the number of days you are physically
> present in the UK during a tax year, although this is an important
> consideration. *
>
> *The only occasion when the number of days that you are physically present
> in the UK will determine your residence status is when you are here for 183
> days or more during a tax year. If you are here for 183 days or more in a
> tax year, you are resident in the UK. There are no exceptions to this. *
>
> *You can also be resident in the UK if you are present here for fewer than
> 183 days in a tax year. This will depend on how often and how long you are
> here, the purpose and pattern of your presence and your connections to the
> UK. These might include the location of your family, your property, your
> work life and your social connections”.*
>
> *http://www.hmrc.gov.uk/cnr/hmrc6.pdf*
>
> *“3.2 What does ordinary residence mean? *
>
> *Ordinary residence is different from ‘residence’. The word ‘ordinary’
> indicates that your residence in the UK is typical for you and not casual.
> It is important not to confuse ordinary residence with domicile (see part
> 4). *
>
> *If you have always lived in the UK then you are ordinarily resident here.
> When you come to the UK you do not have to intend to remain in the UK
> permanently or indefinitely in order to be ordinarily resident here. It is
> enough that your residence has all the following attributes. *
>
> •                    *Your presence here has a settled purpose. This might
> be for only a limited period, but has enough continuity to be properly
> described as settled. Business, employment and family can all provide a
> settled purpose, but this list is not exhaustive. *
>
> •                    *Your presence in the UK forms part of the regular and
> habitual mode of your life for the time being. This can include temporary
> absences from the UK. For example if you come to live in the UK for three
> years or more then you will have established a regular and habitual mode of
> life here from the start. *
>
> •                    *You have come to the UK voluntarily. The fact that
> you chose to come to the UK at the request of your employer rather than
> seek another job does not make your presence here involuntary. *
>
> *The pattern of your presence, both in the UK and overseas, is an important
> factor when you are deciding if you are ordinarily resident in the UK. You
> will also need to take into account your reasons for being in, coming to,
> or leaving the UK and your lifestyle and habits. Parts 7 and 8 will help
> you with this, as they explain the considerations for those coming to and
> leaving the UK”. *
>
> http://www.hmrc.gov.uk/cnr/hmrc6.pdf
>
> *“4.2 What does domicile mean? *
>
> *Domicile is a matter of general law; not of tax law. There are many things
> which affect your domicile. Some of the main points that you should
> consider if you are claiming not to be domiciled in the UK are shown below:
> *
>
> •                    *You cannot be without a domicile. *
>
> •                    *You can only have one domicile at a time. *
>
> •                    *You are normally domiciled in the country where you
> have your permanent home. *
>
> •                    *Your existing domicile will continue until you
> acquire a new one. *
>
> •                    *Domicile is distinct from nationality and residence,
> although both can have an impact on your domicile. *
>
> •                    *The fact that you register and vote as an overseas
> elector is not normally taken into account when deciding whether or not you
> are domiciled in the UK. *
>
> * *
>
> *Any references we make to being ‘domiciled in the UK’ are references to
> being domiciled in any part of the UK”.*
>
> http://www.hmrc.gov.uk/cnr/hmrc6.pdf
>
> *“Domicilie here is a term with a technical meaning. Very roughly (and this
> is a considerable simplification) an individual is domiciled in the UK if
> he was born in the UK or if the UK is his permanent home, and is not a UK
> domicile if he was born outside of the UK and does not intend to remain
> permanently.”*
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Taxation_in_the_United_Kingdom
>
> *“In law, domicile is the status or attribution of being a permanent
> resident <http://en.wikipedia.org/wiki/Resident>** in a particular
> jurisdiction <http://en.wikipedia.org/wiki/Jurisdiction_%28area%29>**. A
> person can remain domiciled in a jurisdiction even after they have left it,
> if they have maintained sufficient links with that jurisdiction or have not
> displayed an intention to leave permanently (i.e., if that person has moved
> to a different state, but has not yet formed an intention to remain there
> indefinitely). A corporation’s place of domicile is equivalent to its place
> of incorporation”.*
>
> *http://en.wikipedia.org/wiki/Domicile_%28law%29** *
>
> *
> *
>
> *3) Legislación de Escocia*
>
> *
> *
>
> *“III.3. **El estatuto personal y sus aspectos en relación con el estado
> civil (nombre, domicilio, capacidad)*
>
> *El domicilio de una persona en el momento de su nacimiento (domicilio de
> origen) es el mismo que el de su padre, siempre que se trate de un hijo
> matrimonial. […]*
>
> *A los mayores de 16 años se les sigue suponiendo el domicilio de origen, a
> menos que opten por un domicilio distinto. Para optar por otro domicilio es
> necesario que residan efectivamente en la jurisdicción de que se trate, con
> intención de permanecer en ella de manera indefinida o permanente. En el
> momento en que falte cualquiera de estos requisitos se vuelve a aplicar la
> norma del domicilio de origen. […]*
>
> *La cuestión del domicilio de una persona en un país determinado suele
> estar regulada por la legislación escocesa, salvo disposición contraria,
> por ejemplo, de un instrumento internacional del que el Reino Unido sea
> parte. [..]”*
>
>
> http://ec.europa.eu/civiljustice/applicable_law/applicable_law_sco_es.htm#III.3
> .
>
>
> *
> *
>
> *Conclusiones*
>
>
> Conforme a lo expresado, los Principios Operativos de LACRALO exigen como
> requisito para ser representante de LACRALO ante ALAC, “tener su lugar de
> residencia principal en diferentes países de la región”.
>
> Las normas que definen qué se entiende por *“residencia”,* y a las cuales
> debemos recurrir (así como el resto de la legislación acompañada), utilizan
> un criterio similar: distinguen entre domicilio y residencia como dos
> conceptos separados y diferentes entre sí.
>
>
> Por lo tanto, mi entender es que el Sr. Humberto Carrasco (como él mismo lo
> afirma en un correo electrónico a la lista de discusión de LACRALO) tiene
> su *domicilio* en Chile, aunque no se encuentre en este momento residiendo
> allí, ya que ha manifestado su intención de regresar a Chile al finalizar
> sus estudios de Doctorado, tiene una intención actual de que Chile sea su
> hogar verdadero, fijo, permanente y su establecimiento principal. Es el
> lugar donde, cada vez que está ausente, tiene la intención de volver;
> mientras que su *residencia*, en el sentido de residir, estar de asiento en
> un lugar determinado, ese lazo entre la persona y el lugar donde habita,
> ordinaria o accidentalmente, con cierto carácter de permanencia, esto es,
> más que una mera estancia temporal (para finalizar sus estudios de
> doctorado) se encuentra en Escocia.
>
>
> Es decir, siguiendo el criterio establecido por las leyes aplicables a
> nuestro caso, existen dos conceptos que no deben ser confundidos:
> residencia y domicilio. En la situación de Sr. Humberto Carrasco tenemos
> dos países: Chile y Escocia. El criterio para asignar a uno de estos países
> un *domicilio*, es un criterio legal y es el que se ha expuesto
> anteriormente: el domicilio del Sr. Carrasco es Chile. El criterio para
> asignar a uno de estos países una *residencia*, es un criterio de hecho: el
> Sr. Carrasco se encuentra viviendo, reside, tiene una morada con cierto
> carácter de permanencia (quiere finalizar sus estudios de Doctorado) en la
> ciudad de Edimburgo, Escocia (así lo ha manifestado en sus correos
> electrónicos: nunca desconoció encontrarse viviendo en la ciudad de
> Edimburgo y estar cursando sus estudios de Doctorado en la Universidad del
> mismo nombre).
>
> *
> *
>
> Por lo tanto, en cumplimiento de lo dispuesto en las Reglas de
> Procedimiento de LACRALO y observando el Punto 8 de los Principios
> Operativos de LACRALO que exigen que los representantes de LACRALO ante
> ALAC deberán tener su “residencia principal en diferentes países de la
> región” y teniendo en cuenta el análisis realizado para determinar qué debe
> entenderse por “residencia”, siendo todas uniformes en considerar como dos
> conceptos separados, a la residencia y al domicilio. Esta Presidencia
> considera que el Sr. Humberto Carrasco NO cumple con los requisitos de
> residencia exigidos para ser aceptado como candidato válido dentro del
> proceso eleccionario que se encuentra abierto para cubrir el cargo de
> representante de LACRALO ante ALAC.
>
>
>
> Saludos
>
>
> José Francisco Arce
>
> Presidente de LACRALO
> _______________________________________________
> lac-discuss-es mailing list
> lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org
> https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es
>
> http://www.lacralo.org
>



[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/10c5b676e3.html
--]]




More information about the lac-discuss-en mailing list