[lac-discuss-en] Pamphlet

presidencia at internauta.org.ar presidencia at internauta.org.ar
Mon Dec 21 06:42:39 CST 2009


[[--Translated text (es -> en)--]]


Subject: Re: Pamphlet
From: to presidencia at internauta.org.ar

Thanks for your commentaries and I contribute Jorge, we will take them into account at the time of  
to correct texts... 
Hugs! 
Sergio 
Original Message  
From: "Jorge Amodio" <jmamodio at gmail.com> 
To: "Fatima Cambronero" <fatimacambronero at gmail.com> 
Cc: "AT-Large Staff" <staff at atlarge.icann.org>; <lac-discuss-es at atlarge-lists.icann.org> 
Sent: Monday, December 21, 2009 9:29 A.M. 
Subject: Re: [ lac-discuss-is ] Pamphlet 
 
 
Very good work. It is seen very well. 
 
Bveve commentary and is a subject that I talk myself in completes it 
teleconferencing with Jean-Jackes of comite of participation publishes and 
that he is referring to the use of acronimos or abbreviations. 
 
Who already forms part of the ICANN community does not realize because 
we are already customary to them and comprise of our vocabulary 
natural, but for a person to whom we are trying to interest a 
that it comprises of organizacion if they realize in the firstone 
parrafo of the pamphlet of first ahi we are to them "connecting" four 
acronimos (LACRALO, ALS, ALAC, ICANN). 
 
Obvious the sifnificado one of letras/acronimo for ICANN and LACRALO 
this including in the "cover" of the pamphlet, but ALS and ALAC I believe that no 
they estan you decipher in ningun side. 
 
Where this the explanation on which it is a Structure of AT-Large 
podria to add alli between parentesis ALS, quizas serious advisable 
to add a line in the section of which it is "AT-Large" to mention 
that ALAC is comite adviser of ICANN or something similar. 
 
In the section "About ICANN", "to find another person me" not 
it seems that he is good analogia to describe to the DNS, in my opinion 
something but appropriate serious "to communicate with anotherperson or to accede 
to resources in Internet, yada yada ". 
 
Again very good work! 
 
Warm Greetings 
Jorge 
 
_______________________________________________ 




[[--Original text (es)
http://mm.icann.org/transbot_archive/82dc6ac74a.html
--]]





More information about the lac-discuss-en mailing list