[lac-discuss-en] some reasons for lack of participation

Scott S Robinson ssr at laneta.apc.org
Tue Nov 4 15:01:52 EST 2008


Estimados colegas,

Jacqueline's comment and call for more participation provokes me
to reflect on some reasons for our list passivity and lack of substantive
discussion.

El comentario de Jacquelina referente a la ausencia de una participación
activa y sustantiva en esta lista me provoca algunas reflexiones sobre las
posibles causas de esta situación.

Methinks it boils down to a power divide, if you 
will, between national level Ministry,
commericial ISPs or even NAP senior staff or tech 
executives whose skills and understanding of the 
complex ICANN-related issues have evolved over 
the past 15 plus years, AND those few of us in 
the budding RALO network who come from the IT activist
communities in our diverse set of countries.

Pienso que vivimos una brecha del poder, si me 
permiten, entre los colegas hoy día
funcionarios de jerarquía en Ministerios, ISPs 
comerciales, hasta NAPs, cuyo oficio o amplia 
experiencia es fruto de 15 años administrando 
redes, Y LOS DEMÁS, que somos pocos, quienes 
procedemos de ONGs y un activismo a favor de la inclusión digital.

And in most of our countries, IT-related public 
policies were NOT THE RESULT OF BOTTOM UP, amply 
discussed initiatives, such as national 
telecenter programs with non proprietary tools, 
but rather sweetheart contracts between public 
officials and the mega consortia bent on 
expanding market share, reinforcing branding and 
general profiting from the digital divide 
narrative.  Our respective lower cost more 
community anchored initiatives (with vanguard IT 
tools and open source software) were largely 
ignored while small mom and pop cybercafés filled 
village and town squares offering few incentives 
for the brilliant young women and men denied 
higher educations for diverse reasons.  Our 
vision of digital inclusion was largely 
unacceptable to national elites nervous about an 
well-informed public demanding services and accountability.

En la mayoría de nuestros países, las políticas 
públicas relacionadas con TICs NO FUERON producto 
de consultas públicas o la apropiación de pilotos 
e herramientas de vanguardia, sino el producto de 
contratos frutos de un capitalismo de compadres 
donde los consorcios conocidos ampliaron sus 
mercados, reforzaron sus marcas y logos, y 
lucraron con la narrativa de la dichosa "brecha 
digital".  Nuestra propuestas más baratas, con 
tecnologías de punta y software de código 
abierto, fueron ignoradas mientras las plazas se 
llenaron de cibercafés, micronegocios sin 
subsidios, que ofrecen pocos incentivos para las 
y los jóvenes brillantes, frustrados ante las 
pocas opciones para seguir estudiando.  Nuestras 
propuestas no cuajaron, fueron inaceptables para 
las respectivas elites nacionales nerviosos ante 
la posibilidad de un pueblo bien informado y exigente de cuentas claras.

Thus, it should not surprise us that our list and 
RALO reflects the polarity of this decision 
making process in most if not all of our 
countries.  I suggest the more technically 
proficient have a responsibility to parse the 
social, user freedom and intellectual property 
implications of the several ICANN reforms...

Entonces, no debe de sorprendernos que nuestra 
lista y RALO es un fiel reflejo de la actual 
polaridad en el actual proceso de la toma de 
decisiones hoy en casi todo sino todos nuestros 
países.  Sugiero que los participantes con mayor 
oficio técnico comparten una responsabilidad para 
desglosar las implicaciones sociales, derechos de 
los usuarios y de propiedad intelectual 
inherentes a las muchas reformas presentadas al ICANN.

Saludos,

Scott S. Robinson
www.vinculart.org.mx
www.uam-antropologia.info
México




More information about the lac-discuss-en mailing list