[LAC-Discuss] NARALO's Response to ICANN Travel Policy Change

José Luis Barzallo joseluis at barzallo.com
Mon Aug 11 22:29:44 EDT 2008


En ese sentido se debería preparar el nuestro, resaltando un poco más la
importancia de las ALS como organismo base de Internet.

Saludos cordiales,

José Luis Barzallo

AEDTI.

www.aedit.org.ec
Colón 535 y 6 de diciembre. 
Edif. Cristóbal Colón Of. 602
Telf: (593 2) 2528774/ 2544464
Fax:  593 2 2564530
Email: joseluis at barzallo.com
Quito- Ecuador

-----Mensaje original-----
De: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org] En nombre de Carlton
Samuels
Enviado el: Lunes, 11 de Agosto de 2008 11:50
Para: LAC Discuss
Asunto: [LAC-Discuss] NARALO's Response to ICANN Travel Policy Change

Dear Colleagues:
I have attached a draft of NARALO's resolution to the ICANN Board
documenting their concerns regarding the recent Board resolution on reduced
ICANN Support for At-Large travel to ICANN meetings.

My attempt to translate using Google Translation was not very good so I
shall not release it here. It would however be beneficial to the community
if others of us more skilled in translation attempt this for the greater
good and benefit. 

In my view, we could make the statement as impactful if it was shorter.  The
way to do so is by using 'recitals' that refer to the documented
contradictions of word and deed. [The lawyers among us would be familiar
with this tactic.]  This matter should be high on the ALAC agenda so in the
end, we would expect an ALAC statement that was endorsed by all RALOS.

Even as we are preparing to take this position, I again urge us to await the
definitive document promised by Nick before we let loose.

Spanish:
Estimados colegas:
He adjuntado un proyecto de resolución del NARALO a la Junta de ICANN
documentar sus preocupaciones en relación con la reciente resolución de la
Junta sobre la reducción de Apoyo para la ICANN At-Large viajar a reuniones
de la ICANN.

Mi intento de traducir utilizando traducción de Google no fue muy buena por
lo que no pondrá en libertad aquí. No obstante, sería beneficioso para la
comunidad si los demás de nosotros más experto en este intento de traducción
para el bien y beneficio.

En mi opinión, podríamos hacer la declaración impactante como si se tratara
de cortos. La manera de hacerlo es mediante el uso de "considerandos" que se
refieren a las contradicciones documentadas de palabra y de obra. [Los
abogados entre nosotros se debe estar familiarizado con esta táctica.] Este
asunto debería ser prioritario en el orden del día así lo ALAC al final, nos
espera un ALAC declaración que fue respaldada por todos los RALOS.

Aun cuando nos estamos preparando para aprovechar esta posición, yo insto de
nuevo a nosotros a esperar el documento definitivo ha sido prometido por
Nick antes de que deje suelto.

Kind regards,
Carlton Samuels

LACRALO Secretariat   



__________ NOD32 3340 (20080808) Information __________

This message was checked by NOD32 antivirus system.
http://www.eset.com





More information about the lac-discuss-en mailing list