[LAC-Discuss] LACRALO Teleconference

Carlton Samuels carlton.samuels at uwimona.edu.jm
Mon Jul 14 13:54:00 EDT 2008


Dear Vanda:

Many thanks for your suggestions for the Agenda.

 

Carlton

 

From: Vanda Scartezini UOL [mailto:vanda at uol.com.br] 
Sent: Sunday, July 13, 2008 03:47 PM
To: 'Carlton Samuels'; 'LAC Discuss'
Subject: RES: [LAC-Discuss] LACRALO Teleconference

 

Though I probably will be no able to participate next 17th (I am Board's
chair of an large Institution ( with branches in 3 different regions in the
country,  which meet each 2 month in a year pre scheduled agenda, and it
will be on July, 17th) I would like to suggest some points to our  debate 

 

a) Goals for this fiscal year (jul 08-jun09)

b) Mexico meeting - which issues should LACRALO prepare as a seminar, for
instance, to invite others to participate? ( Remembering Izumi IPv6 seminar,
it had a good repercussion among participants and the community)

c) How to improve our regional communication? ( the calls are so
inefficient... we need to think how to get better outputs without expend so
much time...)

d) Interacting with other RALOs : preparing ourselves for the Summit - which
would be LACRALO active participation? Which are our best practices to
exchange with other RALOs? Other points we need to identify.

 

I wish you all  a call with good outputs

 

Estimados 

 

Yo non lograré participar en nuestra próxima conferencia ( tengo una reunión
de board  que Yo presido y que es previamente organizada para todo el año
que desafortunadamente tiene la misma fecha).

 Me gustaría, todavía, sugerir algunos puntos para  nuestra discusión:

 

a)    cuales son nuestras metas – nuestros goals para el año fiscal  ( jul
08 – jun 09)

b)    reunión de México – que podríamos presentar/ preparar  - algo
interesante como hizo IZUMI con su seminario de IPv6 en Paris – para la
reunión de México? 

c)    Como podemos mejorar nuestra comunicación regional? ( para mi las
conferencias por teléfono son tan ineficientes.. debíamos pensar en algo
para mejorarlas
)

d)    Preparación para el Summit: cual va a ser la participación activa de
LACRALO? Cuales son las mejores practicas que vamos a levar para
intercambiar con los demás RALOs? Que otros puntos debemos levantar?

 

 Que esta conferencia tráganos buenos resultados. 

Abrazos a todos



 

Vanda Scartezini

Polo Consultores Associados

Alameda Santos 1470 #1407

Tel - +55113266.6253

Mob- +55118181.1464

vanda at uol.com.br

P  Before print think about the Environment

"The information contained in this message - and attached files - is
restricted, and its confidentiality protected by law. If you are not the
intended recipient, please delete this message and notify the sender
immediately. Please be advised that the improper use of the aforementioned
information will create grounds for legal action."

 

"As informações existentes nesta mensagem e nos arquivos anexados são para
uso restrito, com sigilo protegido por lei. Caso não seja o destinatário,
favor apagar esta mensagem e notificar o remetente. O uso impróprio das
informações desta mensagem será tratado conforme a legislação em vigor."

 

 

-----Mensagem original-----
De: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org] Em nome de Carlton
Samuels
Enviada em: quinta-feira, 10 de julho de 2008 20:27
Para: 'LAC Discuss'
Assunto: [LAC-Discuss] LACRALO Teleconference

 

Dear Colleagues:

 

Please be reminded of the LACARALO Teleconference scheduled for July 17 at

1300 UTC.   Please submit Agenda Items for the Draft Agenda to me.

 

 

 

Kind regards,

 

Carlton

 

 

 

Carlton A. Samuels

 

LACRALO Secretariat

 

 

 

Email: carlton.samuels at uwimona.edu.jm

 

Mobile: (876) 383-3964

 

Office:   (876) 927-2148

 

 

 

_______________________________________________

LAC-Discuss mailing list

LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org

http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.ic
ann.org

 

Homepage for the region: http://www.lacralo.org

 

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to the list
are more accurate:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1



More information about the lac-discuss-en mailing list