[LAC-Discuss] Encuesta sobre programa de traduccion en ICANN

carlos aguirre carlosaguirre62 at hotmail.com
Fri May 23 09:38:02 EDT 2008


Excelente.

Carlos Dionisio Aguirre
abogado - Sarmiento 71 - 4to. 18 Cordoba - Argentina -
*54-351-424-2123 / 423-5423
www.sitioderecho.com.ar
www.densi.com.ar > From: Pablo.Hinojosa at icann.org> To: carlosaguirre62 at hotmail.com; lac-discuss at atlarge-lists.icann.org> Date: Fri, 23 May 2008 06:10:41 -0700> Subject: Re: [LAC-Discuss] Encuesta sobre programa de traduccion en ICANN> > Carlos,> > La encuesta está en 11 idiomas distintos. Sólo la portada está en inglés.> Una vez que se den de alta en bigpulse (el sistema en el que funciona la> encuesta), las preguntas las podrán responder en español... O en otros 10> idiomas diferentes.> > Saludos,> Pablo Hinojosa> > > > From: carlos aguirre <carlosaguirre62 at hotmail.com>> Date: Fri, 23 May 2008 05:51:51 -0700> To: Pablo Hinojosa <Pablo.Hinojosa at icann.org>,> <lac-discuss at atlarge-lists.icann.org>> Subject: RE: [LAC-Discuss] Encuesta sobre programa de traduccion en ICANN> > Pablo: en principio esto parece como muy interesante, mas alla de la> necesidad que representa. Mi unico comentario hasta ahora es MUY BIEN! y> esperemos que empiece a funcionar. Por otro lado se arma una encuesta para> contestar sobre este program de traduccion, pero , la encuesta la he visto> solo en ingles. Es esto asi? o me estoy perdiendo de algo? un saludo> > Carlos Dionisio Aguirre> abogado - Sarmiento 71 - 4to. 18 Cordoba - Argentina -> *54-351-424-2123 / 423-5423> www.sitioderecho.com.ar <http://www.sitioderecho.com.ar/>> www.densi.com.ar <http://www.densi.com.ar/>> > > > From: Pablo.Hinojosa at icann.org> > To: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org> > Date: Thu, 22 May 2008 07:41:02 -0700> > Subject: [LAC-Discuss] Encuesta sobre programa de traduccion en ICANN> >> > Estimados amigos de LAC-RALO,> >> > ICANN los invita a realizar una encuesta en línea, disponible en español,> > con el fin de ayudarnos a mejorar el acceso a nuestros trabajos en varios> > idiomas.> >> > El programa de traducción de ICANN tiene como objetivo proporcionar a los> > que no dominan el inglés el mismo nivel de acceso que el de aquellos que> > dominan el inglés, para permitirles influir y participar en el trabajo de> > ICANN.> >> > El programa de traducción está disponible en:> > http://www.icann.org/announcements/announcement-13feb08.htm> >> > La encuesta en línea está disponible en:> > https://www.bigpulse.com/m1649/intro> >> > Los resultados de la encuesta estarán disponibles en la siguiente dirección:> > https://www.bigpulse.com/pollresults?code=W27JWywPJkfgK5pmusGA> >> > Espero que participen llenando la encuesta.> >> > ---> > For those English-speakers, see:> > http://www.icann.org/en/announcements/announcement-2-20may08-en.htm> >> > Atentamente,> > Pablo Hinojosa> >> >> > _______________________________________________> > LAC-Discuss mailing list> > LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org> >> http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.icann.> org> >> > Homepage for the region: http://www.lacralo.org> >> > Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to the list> are more accurate:> http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo> 1> > > Ingresá ya a MSN Deportes y enterate de las últimas novedades del mundo> deportivo. MSN Deportes <http://msn.foxsports.com/fslasc/>> 
_________________________________________________________________
Descargá GRATIS el poder del nuevo Internet Explorer 7.
http://optimized.msn.com/Default.aspx?mkt=es-ar


More information about the lac-discuss-en mailing list