[LAC-Discuss] RES: Asamblea General LACRALO
alberto soto
asoto at ibero-americano.org
Thu Feb 28 19:25:25 EST 2008
-------> [ENGLISH] Original message in english
I agree with Andrés Piazza, so much in the place of the AG ( Panamà), as
with the agenda.
We are working well, probably not everything what is desirable; for this
reason I do not agree that there are " seekers of miles ", or " personal
interests ". It is a free insult for those who leave your works and your
family to achieve the aims that we have proposed ourselves.
If he thinks it, I suggest that he should put names and surnames, and do not
generalize, being unworthy of all.
Regards
Alberto Soto
Director IIISI
-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL EM inglês
Eu concordo com o Andrés Piazza, assim muito no lugar do AG
(Panamà), como com a agenda. Nós estamos trabalhando bem,
provavelmente não tudo o que é desejável; para esta razão eu não
concordo que há "seekers das milhas", ou "interesses pessoais". É um
insulto livre para aqueles que deixam seus trabalhos e sua família
para conseguir os alvos que nós nos propusemos. Se pensar d, eu
sugiro que deve pôr nomes e sobrenomes, e não generalizo, sendo
unworthy de tudo. Consideração
Diretor IIISI De Alberto Soto
-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA NO REVISADA DEL ORIGINAL en ingles
Convengo con la Plaza de Andrés, tanto en el lugar del AG
(Panamà), como con la agenda. Estamos trabajando bien, probablemente
no todo cuál es deseable; por esta razón no convengo que hay
"buscadores de millas", o los "intereses personales". Es un insulto
libre para los que dejen a sus trabajos y a su familia para alcanzar
las punterías que nos hemos propuesto. Si él lo piensa, sugiero que
él ponga nombres y apellidos, y no generalizo, siendo indigno de
todos. Respeto
Director IIISI De Alberto Soto
Intercomprehension aid service
Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules
Serviço do dae de compreensão
Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas
Servicio de ayuda a la intercomprensión
Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas
More information about the lac-discuss-en
mailing list