[LAC-Discuss] RES: RES: Asamblea General LACRALO

Info info at internautabrasil.org
Thu Feb 28 07:59:53 EST 2008


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL



Wanted Carlton and Andres: Aqui command post Brazil Internaut we are
totally in agreement with you com with respect to which the
participation of all the Als is enough and poor. Independent of the
reasons that each one can have: the great problems with the automatic
translator or who the treated subjects are very technicians; the
certain thing is that although little, the participation is
increasing. Every day that happens, reading the messages of the
different lists from work, we are buried but and learning but of world
ICANN. And he is asi that becomes conceited in a so great and diverse
community as it is the LACRALO community. Of there the great
importance of following the rules stipulated in the OP and of finding
us by anus in the AG once. Everything is one sumatoria, everything is
to add and our main work is to motivate to all, to which they
participate and that do not even estan it doing, to participate but,
to learn but... For this way fulfilling the objective of to have
created and to participate in the THIN one: that it is not but that to
make know the world ICANN the end users of our region. To think about
positive and always to work altogether to obtain the objectives of the
LACRALO! We supported the election of Panama for the accomplishment of
the General A and hoped that after this reunion we pruned to count on
a ALS of this
parents for unirse nuestra work. Carinos, Sylvia Herlein Milk
Internauta Brazil www.internautabrasil.org


 
 
 
Original -----Mensagem Of:
lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org [
mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] On behalf of
Carlton Samuels Sent in: Wednesday, 27 of February of 2008 16:55
Stops: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Assunto: Re: [LAC-Discuss] RES: Asamblea General LACRALO

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this
list are more accurate:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL



Caros Carlton e Andres:
Aqui ESTADOS-MEMBROS Internauta o Brasil somos totalmente de acordo
com vocês COM no que se refere a que a participação do Als é pouco
e pobre.
Trabalhador independente dos motivos que cada uma pode ter: os grandes
problemas com o tradutor automático ou que os assuntos tratados são
muito técnicos; é certo é que embora o pouco, participação seja
crescentes. Cada dia que passa, lendo as mensagens das diferentes
listas de trabalho, enterramo-nos mais e aprendendo mais do mundo
ICANN. E é por conseguinte ele cresça-se uma Comunidade também
grande e diversa que é a Comunidade de LACRALO. Lá da grande
importância de seguir as regras estipuladas nas OP e de encontrar-nos
uma vez por ano na AG. Qualquer é um sumatoria, acrescentá-lo todo
é e o nosso trabalho principal é fundamentar todos, aos quais tomam
parte e aos quais à ainda não estan fazendo-o, tomar parte mais,
aprendê-lo mais...
Desta maneira para realizar com o objectivo de ter criado e de tomar
parte de a FINA: quem não é mais que indicar o mundo de ICANN aos
utilizadores finais da nossa região.
Pensar sempre positivo e trabalhar no conjunto para atingir os
objectivos do LACRALO!
Apoiamos a eleição do Panamá para a realização do A Geral e
esperamos que após esta reunião podamos dispôr um ALS este
pais para unirse a nuestra labor.
Carinos, 
Sylvia Herlein Leite
Internauta Brasil
www.internautabrasil.org


 
 
 
-----Mensagem original-----
De: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org] Em nome de Carlton
Samuels
Enviada em: quarta-feira, 27 de fevereiro de 2008 16:55
Para: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Assunto: Re: [ LAC-Discuta ] Res: Asamblea LACRALO Geral

Afixando guidelines para assegurar traduções de máquina dos
email emitidos a esta lista seja mais exato:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE




Queridos Carlton y Andres:
Aqui em Internauta Brasil estamos totalmente de acuerdo con ustedes com
respecto a que la participacion de todas las Als es poca y pobre.
Independiente de los motivos que cada una pueda tener: los grandes problemas
con el traductor automático o que los temas tratados sean muy técnicos ; lo
cierto es que aunque poca, la participación es creciente. Cada dia que pasa,
leyendo los mensajes de las diferentes listas de trabajo, nos vamos
enterrando mas y aprendiendo mas del mundo ICANN. Y es asi que se crece en
una comunidad tan grande y diversa como es la comunidad de LACRALO. De ahí
la gran importancia de seguir las reglas estipuladas en los OP y
encontrarnos una vez por ano en la AG. Todo es una sumatoria, todo es
agregar y nuestro trabajo principal es motivar a todos, a los que participan
y a los que aun  no lo estan haciendo, a participar mas, a aprender mas...
Para de esta manera cumplir con el objetivo de haber creado y de participar
de la RALO: que no es mas que hacer conocer el mundo de ICANN a los usuarios
finales de nuestra region. 
Siempre pensar en positivo y trabajar en conjunto para lograr los objetivos
del LACRALO!
Apoyamos la eleccion de Panama para la realización de la A General y
esperamos que después de esta reunion podamos contar con una ALS de este
padres para un lo nuestra trabajo.
Carinos, Sylvia Herlein Lait Internauta Brésil
www.internautabrasil.org


 
 
 
-----Mensagem original de: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
[ mailto:lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org ] en nombre de
Carlton Samuels Enviado en: miércoles, 27 de febrero 2008 de 16:55
para: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Assunto: Re: [ Laca-Discuta ] Res: Asamblea LACRALO General

Fijando pautas para asegurar traducciones automáticas de los
email enviados a esta lista sea más exacto:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 




More information about the lac-discuss-en mailing list