[LAC-Discuss] NomCom

Jacqueline A. Morris jam at jacquelinemorris.com
Wed Aug 15 15:30:43 EDT 2007


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL



Just one quick note - the reps aren't from LACRALO or any RALO, they are
ALAC appointees. We wanted the RALOs to suggest names, as the lot of you
MUST know more viable people than the 3 ALAC members from the region would.
They don't have to be ALS members. They can be anyone from the region who is
experienced in ICANN and Internet issues, thoughtful, etc.
Jacqueline

-----Original Message-----
From: Sebastian Ricciardi [mailto:sricciardi at fibertel.com.ar]
Feels: Wednesday, August 15, 2007 12:27 To:
lake-discuss at atlarge-lists.icann.org Subject: [ Lake-Discuss ] NomCom

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this
list are more accurate:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -

No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.11.19/953 - Release Date: 8/14/2007
17:19



No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.11.19/953 - Release Date: 8/14/2007
17:19


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL




Apenas uma nota rápida - os reps não são de LACRALO ou todo o RALO,
são nomeados de ALAC. Nós quisemos o RALOs sugerir nomes, como o
lote de você DEVE conhecer povos mais viable do que os 3 membros de
ALAC da região . Não têm que ser membros de ALS. Podem ser qualquer
um da região que é experimentada em ICANN e edições do Internet,
pensativo, etc.. Jacqueline

Mensagem Original De: Sebastian Ricciardi [
mailto:sricciardi at fibertel.com.ar 
Sente: Wednesday, August 15,.2007 12:27 To:
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org Subject: [ Lac-Discuss ] NomCom
Afixando guidelines para assegurar traduções de máquina dos email
emitidos a esta lista seja mais exato:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a

nexo1
- - - - -

Nenhum vírus encontrou nesta mensagem entrante. Verificado
pela edição de AVG livre. Versão: Base de dados De 7.5.476/Vírus:
269.11.19/953 - Data Da Liberação: 8/14/2007 de 17:19



Nenhum vírus encontrou nesta mensagem que parte. Verificado
pela edição de AVG livre. Versão: Base de dados De 7.5.476/Vírus:
269.11.19/953 - Data Da Liberação: 8/14/2007
17:19


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE



Apenas una nota rápida - los reps no son de LACRALO o cualquier RALO,
son personas asignadas de ALAC. Quisiéramos que el RALOs sugiriera
nombres, como la porción de usted DEBE conocer a una gente más
viable que los 3 miembros de ALAC de la región . No tienen que ser
miembros de ALS. Pueden ser cualquier persona de la región que se
experimenta en ICANN y las ediciones del Internet, pensativo, etc.
Jacqueline

Mensaje Original De: Sebastian Ricciardi [
mailto:sricciardi at fibertel.com.ar 
Siente: Wednesday, August 15,.2007 12:27 To:
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org Subject: [ Lac-Discuss ] NomCom
Fijando pautas para asegurar traducciones automáticas de los email
enviados a esta lista sea más exacto:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a

nexo1
- - - - -

Ningún virus encontró en este mensaje entrante. Comprobado
por la edición de AVG libremente. Versión: Base de datos De
7.5.476/Virus: 269.11.19/953 - Fecha Del Lanzamiento: 8/14/2007 17:19



Ningún virus encontró en este mensaje de salida. Comprobado
por la edición de AVG libremente. Versión: Base de datos De
7.5.476/Virus: 269.11.19/953 - Fecha Del Lanzamiento: 8/14/2007
17:19




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 




More information about the lac-discuss-en mailing list