[LAC-Discuss] Mail delivery failed: returning message to sender

Mail Delivery System Mailer-Daemon at mx02.netglobalis.cl
Wed Jun 27 16:00:27 EDT 2007


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL















This message was created automatically by mail delivery software.

A message that you sent could not be delivered to one or more of its
recipients. This is a permanent error. The following address(es) failed:

  hcarrasco at adi.cl
    retry time not reached for any host after a long failure period

------ This is a copy of the message, including all the headers. ------

Return-path: <lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org>
Received: from server1.emwd.com ([74.52.21.50]:50369)
	by mx02.netglobalis.cl with esmtps
	(Cipher TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.67 #1 (MXNG/UNIX))
	id 1I3dgg-0002dX-7n
	for <hcarrasco at adi.cl>; Wed, 27 Jun 2007 16:00:27 -0400
Received: from server1.emwd.com ([74.52.21.50])
	by server1.emwd.com with esmtp (Exim 4.66)
	(envelope-from <lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org>)
id 1I3de6-0005db-OV; Wed, 27 Jun 2007 15:57:46 -0400 Received: from [
200.42.213.251 ] (helo=funredes.org)
	by server1.emwd.com with esmtps (TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.66)
	(envelope-from <tradauto at funredes.org>) id 1I3ddx-0005c6-JL
	for lac-discuss at atlarge-lists.icann.org; Wed, 27 Jun 2007 15:57:37 -0400
Received: from samana.funredes.org (samana.funredes.org [127.0.0.1])
	by funredes.org (8.13.4/8.13.4/Debian-3sarge3) with ESMTP id
	l5RJvZNH008685 for <lac-discuss at atlarge-lists.icann.org>;
	Wed, 27 Jun 2007 15:57:35 -0400
Received: (from tradauto at localhost)
	by samana.funredes.org (8.13.4/8.13.4/Submit) id l5RJvZuq008682;
Wed, 27 Jun 2007 15:57:35 -0400 From: "Andres Piazza" To:
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Date: Wed, 27 Jun 2007 16:42:43 -0300 (ART) X-Translation-Agent:
Funredes Lines: 170 Message-Id:
MIME-Version: 1.0
X-funredes-MailScanner-Information: Please contact the ISP for more information
X-funredes-MailScanner: Found to be clean
X-MailScanner-From: tradauto at samana.funredes.org
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by funredes.org id
	l5RJvZNH008685
X-EMWD-MailScanner: Found to be clean, Not scanned: please contact your Internet E-Mail Service Provider for details
X-EMWD-MailScanner-SpamCheck: not spam (whitelisted),
	SpamAssassin (not cached, score=2.6, required 4, BAYES_99 2.50,
	RDNS_NONE 0.10),
X-Spam-Status: No, No
Subject: [LAC-Discuss] ALAC liason BOARD
X-BeenThere: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org

Sender: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
Errors-To: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
X-EMWD-MailScanner-Information: Please contact the ISP for more information
X-EMWD-MailScanner-From: lac-discuss-bounces at atlarge-lists.icann.org
X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report
X-AntiAbuse: Primary Hostname - server1.emwd.com
X-AntiAbuse: Original Domain - adi.cl
X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [0 0] / [47 12]
X-AntiAbuse: Sender Address Domain - atlarge-lists.icann.org

--==============94121619=Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this list are more accurate: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1
- - - - -
--==============94121619=Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
[ ENGLISH ORIGINAL ] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE
MILTILINGUAL





ENGLISH:
Dear All:

I write this email in order to make the following proposal. Tomorrow we
should meet so we would be able to discuss the election of the ALAC member
that would be Liason to the Board. Of course, ALAC Committe would vote for
it, but if we arrive to a consensus as a RALO about it, i'm sure that the
imput would be really aprecited.

I would like to have a breackfast meeting tomorrow to discuss that issue.
I asume that, being so near the date and hour, it will be almost
impossible to nick to make the proper arrangements... So, i suggest that
(unless nick says otherwise) we should meet at 8:00am in the Marriot Lobby
and have the breackfast ourselves.
Íll be expecting you AT the lobby.

Regards,

Andres

ESPANOL:

Considered:

I write this mail to make the following proposal. Manana debieramos to
reunite to be able to discuss the subject to us of the election of the
member of ALAC that is going to be Liason with the Board. Obvious it
is going to be ALAC that decides
this asunto, pero itself we llegamos to tener un consensus as THIN
concerning esto, surely va to be appreciated nuestro arrives in port.
Gustaria me who tuvieramos a breakfast-reunion for it. I suppose that,
given it surrounds that we are of the date and hour, serious
impossible Nick to make the adjustments necessary... Then Sugieron
that we meet in the Lobby of the manana Marriot 8:00hs, unless nick
says another thing.

I wait for them in the lobby

Greetings

Andres Piazza Director of Investigations AGEIA DENSI to
to www.densi.com.ar
www.laralo.org


[ PORTUGUESE REVISED ] TRADUCAO AUTOMATICA NAO OF THE ORIGINAL




ENGLISH:

Expensive Everything:

I write this email the end to make following the proposal. Tomorrow we
must meet with thus that we could argue the election of the member of
ALAC that would be Liason to the plate. Of course, ALAC Committe would
vote for it, but if we arrived at a consensus as THIN on it, me it is
certain that imput would be really aprecited.

I would like to have a meeting of breackfast tomorrow to argue this
edition. Asume I that, if to carry through thus close to the date and
the hour, it will be almost impossible to carve to make the
appropriate arrangements... Thus, I suggest that this (unless the
notch says in another way) that we must meet with in we 8:00am in the
lobby of
Marriot e ter o breackfast ourselves.
Íll be expecting you at the lobby.

Olhares,

Andres

ESPANOL:
Considered:

I write this mail to present the proposal following. Manana we
debieramos to congregate itself in the ones to be able to examine the
business of the election of the member of ALAC that goes to be Liason
with the Board. It evidently goes to be ALAC what it decides this
asunto, pero itself we llegamos to tener un consensus as THIN
concerning esto, surely va to be appreciated nuestro arrives in port.
Me it would gustaria that we tuvieramos small - a meeting for that. I
assume that, having in account it it surrounds that we are the date
and the hour, Nick is impossible to become the necessary
adjustments... Sugieron
enquanto that reunimo-us nonLobby do manana Marriot aos 8:00hs, unless
nick says outra coisa.

Espero-o nonlobby
Considerações

Andres Piazza Directeur de Recherches AGEIA DENSI to
www.densi.com.ar www.laralo.org


[ ESPAÑOL ] TRADUCCIÓN AUTOMATICA IN REVISED ORIGINAL DEL
MULTILINGÜE
ENGLISH:

Wanted All:

I write east email to make the supply following. We must satisfy
tomorrow so we could discuss the election of the member of ALAC that
would be Liason to the board. Of course, ALAC Committe would vote by
him, but if we arrived at a consensus like THIN on him, me he is safe
that imput would be really aprecited.

It wanted to have a meeting of breackfast tomorrow to discuss that
edition. It assumes I that, the being so near the date and of the
hour, it will be almost impossible to notch to take the appropriate
measures... Therefore, I suggest that (unless the notch says of
another way) that we must satisfy in 8:00am in the corridor of Marriot
and have breackfast ourselves.

Íll be expecting you AT the lobby.

Regards,

Andres

ESPANOL:

Considered:

I write this mail to make the following proposal. Manana debieramos to
reunite to be able to discuss the subject to us of the election of the
member of ALAC that is going to be Liason with the Board. Obvious it
is going to be ALAC that decides east subject, but she we got t to be
appraised a consensus like RARE about this, surely goes ours berths.

Gustaria me who tuvieramos a breakfast-reunion for it. I suppose that,
given it surrounds that we are of the date and hour, serious
impossible Nick to make the adjustments necessary... Then Sugieron
that we meet in the Lobby of the manana Marriot 8:00hs, unless nick
says another thing.

I wait for them in the lobby

Greetings

Andres Piazza Director of Investigations AGEIA DENSI to
www.densi.com.ar
www.laralo.org




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 
Service of dae of understanding To verify the rulers for the use best:
http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas
Service of aid to the interunderstanding Leer the rules for a better
use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas


--==============94121619=Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-provision: inline

_______________________________________________ Lake-Discuss
mailing list Lake-Discuss at atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.icann.org

Homepage for the region: http://www.lacralo.org

Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to the list are more accurate: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1



-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL

















Esta mensagem foi criada automaticamente pelo software da entrega de
correio.

Uma mensagem que você emitisse não poderia ser entregada a um ou a
mais de seus receptores. Este é um erro permanente. O seguinte
address(es) falha:

  hcarrasco at adi.cl
tempo da nova tentativa não alcançado para algum anfitrião após um
período longo da falha

Esta é uma cópia da mensagem, including todos os
encabeçamentos.

Retorn-trajeto: Recebido: da identificação 1I3dgg-0002dX-7n
de server1.emwd.com ([ 74.52.21.50]:50369) por mx02.netglobalis.cl com
esmtps (cifra TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.67 #1 (MXNG/UNIX)) para;
Wed, 27 Junho 2007 16:00:27 -0400 Recebido: de server1.emwd.com ([
74.52.21.50 ]) por server1.emwd.com com esmtp (Exim 4.66)
(envelope-de)
	id 1I3de6-0005db-OV; Wed, 27 Jun 2007 15:57:46 -0400
Received: from [200.42.213.251] (helo=funredes.org)
por server1.emwd.com com esmtps (TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.66)
(envelope-de) identificação 1I3ddx-0005c6-JL para
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org; Wed, 27 Junho 2007 15:57:37 -0400
Recebido: de samana.funredes.org (samana.funredes.org [ 127.0.0.1 ])
por funredes.org (8.13.4/8.13.4/Debian-3sarge3) com identificação
l5RJvZNH008685 de ESMTP para; Wed, 27 Junho 2007 15:57:35 -0400
Recebido: (do tradauto at localhost) pela identificação l5RJvZuq008682
de samana.funredes.org (8.13.4/8.13.4/Submit);
Wed, 27 Jun 2007 15:57:35 -0400 From:  "Andres Piazza" To:
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Data: Wed, 27 Jun 2007 16:42:43 -0300 (ARTE) X-Translation-Agent:
Funredes Lines: 170 Mensagem-Idem:
MIME-Versão: 1.0 X-funredes-MailScanner-Informação: Contate por
favor o ISP para mais informação X-funredes-MailScanner: Encontrou
para estar limpo X-MailScanner-De:
X-x-MIME-Autoconverted-Autoconverted de tradauto at samana.funredes.org:
de 8bit a cit-quoted-printable pela identificação l5RJvZNH008685
X-EMWD-MailScanner de funredes.org: Encontrado para estar limpo, não
feito a varredura: contate por favor seu fornecedor de serviço do
email do Internet para detalhes X-EMWD-MailScanner-SpamCheck: não
Spam (whitelisted), SpamAssassin (cached, score=2.6, requerido 4,
BAYES_99 2.50, RDNS_NONE 0.10), X-Spam-Status: No., Nenhum Assunto: [
LAC-Discuta ] PLACA X-BeenThere do liason de ALAC:
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org




-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL





ENGLISH:

Caro Tudo:

Eu escrevo este email a fim fazer a seguinte proposta. Amanhã nós
devemos encontrar-se com assim que nós poderíamos  discutir a
eleição do membro de ALAC que seria Liason à placa. Naturalmente,
ALAC Committe votaria para ele, mas se nós chegássemos a um consenso
como um RALO sobre ele, mim é certo que o imput seria realmente
aprecited.

Eu gostaria de ter uma reunião do breackfast amanhã para discutir
essa edição. Asume I que, se realizar assim perto da data e da hora,
ele será quase impossível entalhar para fazer os arranjos
apropriados... Assim, eu sugiro que isso (a menos que o entalhe diz de
outra maneira) que nós devemos se encontrar com em 8:00am no lobby de
Marriot e ter o breackfast ourselves. Íll esteja esperando-o no
lobby.

Consideração,

Andres

ESPANOL:

Considerado:

Eu escrevo este correio para fazer a seguinte proposta. Debieramos de
Manana a reun para poder  discutir-nos o assunto da eleição do
membro de ALAC que está indo ser Liason com a placa. Óbvio está
indo ser ALAC que decide este asunto, pero próprio nós llegamos ao
consenso do un do tener como FINAMENTE a respeito do esto, certamente
Virgínia ser nuestro apreciado chega no porto. Gustaria mim que
tuvieramos um pequeno-breakfast-reunion para ele. Eu suponho aquele,
dado o cerca que nós somos da data e da hora, entalhe impossível
sério para fazer os ajustes necessários... Então Sugieron que nós
nos encontramos com no lobby do manana Marriot 8:00hs, a menos que o
entalhe disser uma outra coisa.

Eu espero-os no lobby

Cumprimentos

Diretor de Andres Piazza das investigações AGEIA DENSI a
www.densi.com.ar
www.laralo.org


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL




INGLÊS:

Caro Tudo:

Eu escrevo este email a fim fazer a seguinte proposta. Amanhã nós
devemos encontrar-se com assim que nós poderíamos  discutir a
eleição do membro de ALAC que seria Liason à placa. Naturalmente,
ALAC Committe votaria para ele, mas se nós chegássemos a um consenso
como um RALO sobre ele, mim é certo que o imput seria realmente
aprecited.

Eu gostaria de ter uma reunião do breackfast amanhã para discutir
essa edição. Asume I que, se realizar assim perto da data e da hora,
ele será quase impossível entalhar para fazer os arranjos
apropriados... Assim, eu sugiro que isso (a menos que o entalhe diz de
outra maneira) que nós devemos se encontrar com em 8:00am no lobby de
Breackfast ourselves do ter o de Marriot e. Íll esteja esperando-o no
lobby.

Olhares,

Andres

ESPANOL:

Considerados:

Escrevo este mail para apresentar a proposta seguinte. Manana
debieramos reunir-se nos para poder examinar o negócio da eleição
do membro de ALAC que vai ser Liason com o Board. Vai evidentemente
ser ALAC o que decide
este asunto, pero si llegamos a tener un consenso como RALO acerca de
esto, seguramente va a ser apreciado nuestro aporte.
Mim gustaria que tuvieramos pequeno - uma reunião para aquilo.
Suponho que, tendo em conta ele cerca que somos a data e a hora, Nick
é impossível para tornar os ajustamentos necessários... Sugieron
enquanto que o nosso não Lobby JO Marriot manana aos 8:00hs, a menos
que nick diga insulte coisa.

Esperar - o não lobby

Considerações

Andres Piazza Directeur de Recherches AGEIA DENSI www.densi.com.ar
www.laralo.org


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE
INGLÊS:

Queridos todos:

Escrevo este correio electrónico para tornar a oferta seguinte.
Devemos amanhã satisfazer por conseguinte nós possamos examinar a
eleição do membro de ALAC que seria Liason ao painel. Por hipótese,
ALAC Committe votaria por ele, mas se chegamos um consenso como FINOS
sobre ele, mo' está certo que o imput é realmente aprecited.

Queira ter uma reunião do breackfast amanhã para examinar esta
edição. Assume I que, ser-o tanto perto da data e a hora, ele será
quase impossível entalhar para tomar as medidas adequadas... Por
conseguinte, sugiro que aquilo (a menos que a entalhadura diz de uma
outra maneira) que devemos satisfazer nos 8:00am no corredor de
Marriot e ter o breackfast ourselves.

Íll be expecting you at the lobby.

Olhares,

Andres

ESPANOL:

Considerados:

Escrevo este mail para apresentar a proposta seguinte. Manana
debieramos reunir-se nos para poder examinar o negócio da eleição
do membro de ALAC que vai ser Liason com o Board. Vai evidentemente
ser ALAC o que decide este negócio, mas chega t a ser apreciada um
consenso como RARA sobre isto, vai certamente o nosso amarra à cais.

Mim gustaria que tuvieramos pequeno - uma reunião para aquilo.
Suponho que, tendo em conta ele cerca que somos a data e a hora, Nick
é impossível para tornar os ajustamentos necessários... Sugieron
enquanto que reunimo-nos no Lobby do Marriot manana aos 8:00hs, a
menos que nick diga outra coisa.

Espero-o no lobby

Considerações

Andres Piazza Directeur de Recherches AGEIA DENSI www.densi.com.ar
www.laralo.org




Verificação do serviço do dae (dispositivo automático de
entrada) de Intercomprehension as réguas para o uso melhor:
http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 
Serviço de ajuda intercompréhension ler as regras para uma melhor
utilização: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas

Contente: inline

_______________________________________________
Lac-Discuss mailing list LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.icann.org
Homepage para a região: http://www.lacralo.org

Afixando guidelines para assegurar traduções de máquina dos
email emitidos à lista seja mais exato:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1



-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE



















Este mensaje era por correo automáticamente creado software de la
entrega.

Un mensaje que usted envió no se podría entregar a uno o más de sus
recipientes. Esto es un error permanente. El address(es) siguiente
falló:

  hcarrasco at adi.cl
tiempo de la recomprobación no alcanzado para cualquier anfitrión
después de un período largo de la falta

Ésta es una copia del mensaje, incluyendo todos los jefes.

Volver-trayectoria: Recibido: de la identificación
1I3dgg-0002dX-7n de server1.emwd.com ([ 74.52.21.50]:50369) por
mx02.netglobalis.cl con los esmtps (cifra TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim
4.67 #1 (MXNG/UNIX)) para; Wed, El 27 De Junio 2007 16:00:27 De -0400
Recibido: de server1.emwd.com ([ 74.52.21.50 ]) por server1.emwd.com
con el esmtp (Exim 4.66) (sobre-de)
ídem 1I3de6-0005db-OV; Wed, 27 Jun 2007 15:57:46 -0400 Received: from
[ 200.42.213.251 ] (helo=funredes.org)
por server1.emwd.com con los esmtps (TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.66)
(sobre-de) identificación 1I3ddx-0005c6-JL para
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org; Wed, El 27 De Junio 2007 15:57:37
De -0400 Recibió: de samana.funredes.org (samana.funredes.org [
127.0.0.1 ]) por funredes.org (8.13.4/8.13.4/Debian-3sarge3) con la
identificación l5RJvZNH008685 de ESMTP para; Wed, El 27 De Junio 2007
15:57:35 De -0400 Recibió: (de tradauto at localhost) por la
identificación l5RJvZuq008682 de samana.funredes.org
(8.13.4/8.13.4/Submit);
	Wed, 27 Jun 2007 15:57:35 -0400
From: "Andres Piazza" <investigaciones at densi.com.ar>
To: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Fecha: Wed, 27 Jun 2007 16:42:43 -0300 (ARTE) X-Translation-Agent:
Funredes Lines: 170 Mensaje-I'dem:
MIME-Versio'n: 1.0 X-funredes-MailScanner-Informacio'n: Entre en
contacto con por favor la ISP para más información
X-funredes-MailScanner: Encontró para estar limpio X-MailScanner-De:
X-x-MIME-Autoconverted-Autoconverted de tradauto at samana.funredes.org:
de 8bit a cotizar-imprimible por la identificación l5RJvZNH008685
X-EMWD-MailScanner de funredes.org: Encontrado para estar limpio, no
explorado: entre en contacto con por favor su abastecedor de servicio
del email del Internet para los detalles X-EMWD-MailScanner-SpamCheck:
no Spam (whitelisted), SpamAssassin (no depositado, score=2.6,
requerido 4, BAYES_99 2.50, RDNS_NONE 0.10), X-Spam-Estado: No,
Ningún Tema: [ Laca-Discuta ] TABLERO X-BeenThere del liason de ALAC:
lac-discuss at atlarge-lists.icann.org


[ ENGLISH ] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL
MILTILINGUAL





ENGLISH:
Querido Todos:

Escribo este email para hacer la oferta siguiente. Debemos satisfacer
mañana así que podríamos discutir la elección del miembro de ALAC
que sería Liason al tablero. Por supuesto, ALAC Committe votaría por
él, pero si llegamos a un consenso como RALO sobre él, mí es seguro
que el imput estaría realmente aprecited.

Quisiera tener una reunión del breackfast mañana para discutir esa
edición. Asume I que, el ser tan cerca de la fecha y de la hora, él
será casi imposible mellar para tomar las medidas apropiadas... Así
pues, sugiero que eso (a menos que la mella dice de otra manera) que
debemos satisfacer en los 8:00am en el pasillo de Marriot y tener el
breackfast ourselves. Íll le esté contando con EN el pasillo.

Respeto,

Andres

ESPANOL:

Considerado:

Escribo este correo para hacer la oferta siguiente. Debieramos de
Manana a juntarse para poder discutir conforme a nosotros de la
elección del miembro de ALAC que va a ser Liason con el tablero.
Obvio va a ser ALAC que decide a este asunto, pero sí mismo nosotros
los llegamos al consenso del un del tener como DELGADAMENTE respecto
al esto, Virginia ser nuestro apreciado llega seguramente en puerto.
Gustaria yo que tuvieramos una desayuno-reunio'n para ella. Supongo
eso, dado lo rodea que estamos de la fecha y de la hora, mella
imposible seria para hacer los ajustes necesarios... Entonces Sugieron
que satisfacemos en el pasillo del manana Marriot 8:00hs, a menos que
la mella diga otra cosa.

Los espero en el pasillo

Saludos

Director de la Plaza de Andres de las investigaciones
AGEIA DENSI a
www.densi.com.ar www.laralo.org


[ PORTUGUESE ] TRADUCAO AUTOMATICA NAO RÉVISÉE DE L' ORIGINAL




INGLÉS:

Caro todo:

Escribo este correo electrónico a final hacer a siguiente propuesta.
Mañana debemos encontrarnos con tan pronto como podríamos discutir
la elección del miembro de ALAC que sería Liason a la placa.
Naturalmente, ALAC Committe votaría por él, pero si llegamos a un
consenso como un RARO sobre él, yo es correctamente que imput sería
aprecited realmente.

Me quisiera tener una reunión de breackfast mañana para discutir
esta edición. Asume I que, se realizará así cerca de la fecha y la
hora, será casi imposible estar cortado para hacer las disposiciones
convenientes... Así pues, sugiero que eso (a menos que la muesca
dicho de otra manera) que debemos nosotros encontrar con en 8:00am en
el grupo de presión de
Breackfast ourselves del ter o de Marriot e. Íll le esté contando
con en el pasillo.

Olhares,

Andres

ESPANOL:
Considerados:

Escribo éste correo electrónico para presentar a propuesta siguiente. Manana
debieramos reunirse en este para poder examinar el asunto de la
elección del miembro de ALAC que va a ser Liason con el Board. Va
évidentement a ser ALAC lo que decide esta asunto, pero ella llegamos
t un consenso como RARA acerca de esto, seguramente va a apreciase
nuestro atraca.
Yo gustaria quien pequeño tuvieramos - una reunión para eso.
Supongo que, visto él rodea que somos la fecha y la hora, Nick es
imposible para hacer los ajustes necesarios...
Sugieron
enquanto que reunimo-nos no Lobby do Marriot manana aos 8:00hs, a
menos que nick diga outra coisa.

Espero-o no lobby
Consideraciones

Andres Piazza Directeur de Recherches AGEIA DENSI www.densi.com.ar
www.laralo.org


[ ESPAÑOL ] TRADUCCIÓN AUTOMATICA DANS RÉVISÉE DEL ORIGINALE
MULTILINGÜE



INGLÉS:

Querido Todos:

Escribo este email para hacer la oferta siguiente. Debemos satisfacer
mañana así que podríamos discutir la elección del miembro de ALAC
que sería Liason al tablero. Por supuesto, ALAC Committe votaría por
él, pero si llegamos a un consenso como RALO sobre él, mí es seguro
que el imput estaría realmente aprecited.

Quisiera tener una reunión del breackfast mañana para discutir esa
edición. Asume I que, el ser tan cerca de la fecha y de la hora, él
será casi imposible mellar para tomar las medidas apropiadas... Así
pues, sugiero que eso (a menos que la mella dice de otra manera) que
debemos satisfacer en los 8:00am en el pasillo de Marriot y tener el
breackfast ourselves.

I'll be expecting you at the lobby.

Regards,

Andres

ESPANOL:

Estimados:

Escribo este mail para hacer la siguiente propuesta. Manana debieramos
reunirnos para poder discutir el asunto de la eleccion del miembro de ALAC
que va a ser Liason con el Board. Obviamente va a ser ALAC quien decida
este asunto, pero ella llegamos t a apreciarse un consenso como RARA
acerca de esto, seguramente va nuestro atraca.

Me gustaria que tuvieramos un desayuno-reunion para ello. Supongo que,
dado lo cerca que estamos de la fecha y hora, seria imposible para Nick
hacer los arreglos necesarios... Sugieron entonces que nos reunamos en el
Lobby del Marriot manana a las 8:00hs, salvo que nick diga otra cosa.

Los espero en el lobby

Saludos

Andres Piazza
Director de Investigaciones
AGEIA DENSI
www.densi.com.ar
www.laralo.org




Cheque del servicio de la ayuda de Intercomprehension las
reglas para un uso mejor:
http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules
Servicio dae de comprensión de Comprobar las normas para la
utilización el mejor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 

Contento-Disposicio'n: inline

_______________________________________________
Lac-Discuss mailing list LAC-Discuss at atlarge-lists.icann.org
http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.icann.org
Homepage para la región: http://www.lacralo.org

Fijando pautas para asegurar traducciones automáticas de los
email enviados a la lista sea más exacto:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1





Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 




More information about the lac-discuss-en mailing list