[LAC-Discuss] LACRALO AGENDA

Andres Piazza investigaciones at densi.com.ar
Sat Jun 23 23:24:56 EDT 2007


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL

ENGLISH:

Dear All:

I have the pleasure to sent the position of my asociation, AGEIA DENSI, in
a few aspects of the agenda for tomorrow in the General Assembly.
Regards,

Andres Piazza

SPANISH:

Considered:

I have the affability to send the position of my association, AGEIA to
them DENSI, about some aspects of the agenda of the day of morning, in
the General Assembly.

Warm Greetings



Andres Piazza Director of Investigations AGEIA DENSI to
www.densi.com.ar www.laralo.org


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL


INGLÊS:

Caro Tudo:

Eu tenho o prazer a emiti a posição de meu asociation, AGEIA DENSI,
em alguns aspectos da agenda para o amanhã no general conjunto.
Olhares,

Andres Piazza

ESPANHOL:

Considerados:

Tem o prazer de enviar-lhes a posição da minha associação, AGEIA
DENSI, sobre alguns aspectos da agenda do dia de amanhã, na
Assembleia Geral.

Considerações Cordialas



Andres Piazza Directeur de Recherches AGEIA DENSI www.densi.com.ar
www.laralo.org


-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVISADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE

INGLÉS:

Querido Todos:

Tengo el placer a envié la posición de mi asociation, AGEIA DENSI,
en algunos aspectos de la agenda para la man¢ana en la Asamblea
General.

Regards,

Andres Piazza

ESPAÑOL:

Estimados:

Tengo el agrado de enviarles la posicion de mi asociacion, AGEIA DENSI,
acerca de algunos aspectos de la agenda del día de mañana, en la Asamblea
General.

Saludos Cordiales



Andres Piazza
Director de Investigaciones
AGEIA DENSI
www.densi.com.ar
www.laralo.org




Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: PAPERSSOBRE DESCERTIFICACION Y	DT.doc
Type: application/msword
Size: 281088 bytes
Desc: not available
URL: <http://atlarge-lists.icann.org/pipermail/lac-discuss-en_atlarge-lists.icann.org/attachments/20070624/32168584/attachment.doc>


More information about the lac-discuss-en mailing list