[LAC-Discuss] San Juan ICANN Meeting / LAC GA - Travel Support Reminder
Jacqueline A. Morris
jam at jacquelinemorris.com
Fri May 25 10:51:33 EDT 2007
-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL
Dev sent his to travel at icann.org yesterday. I have a copy in case you need
me to forward it.
JAM
-----Original Message-----
From: Nick Ashton-Hart [ mailto:nick.ashton-hart at icann.org ] Sent:
Friday, May 25, 2007 7:54 AM You: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Subject: [LAC-Discuss] San Juan ICANN Meeting / LAC GA - Travel Support
Reminder
Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to this
list are more accurate:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.467 / Virus Database: 269.8.0/817 - Release Date: 5/24/2007
4:01 PM
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.467 / Virus Database: 269.8.0/817 - Release Date: 5/24/2007
4:01 p.m.
-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL
Colaborador emitido his a travel at icann.org ontem. Eu tenho uma cópia
caso que você me necessita a enviar. ATOLAMENTO
Mensagem Original
From: Nick Ashton-Hart [mailto:nick.ashton-hart at icann.org]
Sent: Friday, May 25, 2007 7:54 AM
To: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Assunto: [ LAC-Discuta ] Reunião Do San Juan ICANN/LAC GA - Lembrete
Da Sustentação Do Curso
Afixando guidelines para assegurar traduções de máquina dos
email emitidos a esta lista seja mais exato:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -
Nenhum vírus encontrou nesta mensagem entrante. Verificado
pela edição de AVG livre. Versão: Base de dados De 7.5.467/Vírus:
269.8.0/817 - Data Da Liberação: 5/24/2007 de 4:01 PM
Nenhum vírus encontrou nesta mensagem que parte. Verificado
pela edição de AVG livre. Versão: Base de dados De 7.5.467/Vírus:
269.8.0/817 - Data Da Liberação: 5/24/2007
4:01 PM
-------> [ESPAÑOL] TRADUCCIÓN AUTOMATICA NO REVIZADA DEL ORIGINAL MULTILINGÜE
Revelador enviado el suyo a travel at icann.org ayer. Tengo una copia en
caso de que usted me necesite remitirla. ATASCO
Mensaje Original
From: Nick Ashton-Hart [ mailto:nick.ashton-hart at icann.org ] siente:
Friday, May 25, 2007 7:54 AM To: lac-discuss at atlarge-lists.icann.org
Tema: [ Laca-Discuta ] Reunión Del San Juan ICANN/la LACA GA -
Recordatorio De la Ayuda Del Recorrido
Fijando pautas para asegurar traducciones automáticas de los
email enviados a esta lista sea más exacto:
http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a
nexo1
- - - - -
Ningún virus encontró en este mensaje entrante. Comprobado
por la edición de AVG libremente. Versión: Base de datos De
7.5.467/Virus: 269.8.0/817 - Fecha Del Lanzamiento: 5/24/2007 4:01
P.M.
Ningún virus encontró en este mensaje de salida. Comprobado
por la edición de AVG libremente. Versión: Base de datos De
7.5.467/Virus: 269.8.0/817 - Fecha Del Lanzamiento: 5/24/2007
4:01 pm
Intercomprehension aid service
Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules
Serviço do dae de compreensão
Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas
Servicio de ayuda a la intercomprensión
Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas
More information about the lac-discuss-en
mailing list