[At-Large] Fwd: ALAC-Announce Digest, Vol 64, Issue 22
carlton.samuels at gmail.com
Fri Nov 29 14:29:04 UTC 2013
This matter is of interest to the At-Large, especially as it reflects
publication of registration directory data. As just one example, one could
reasonably contemplate that a registrant may record contact data in a
Chinese script that might be needed by a native English-only speaker.
I will make the seminar but I cannot take on another PDP at this time.
This aside, I should think this PDP would have interest to the
Registration Issues WG.
Carlton A Samuels
*Strategy, Planning, Governance, Assessment & Turnaround*
1. Call for Volunteers GNSO Policy Translation and
Transliteration PDP Working Group (ICANN At-Large Staff)
Call for Volunteers GNSO Policy Translation and Transliteration PDP Working
The Generic Names Supporting Organization (GNSO) Council is seeking
volunteers to serve on the PDP Working Group (WG) on Translation and
Transliteration of Contact Information.
This WG is expected to make recommendations to the GNSO Council on whether
it is desirable to translate or transliterate contact information. In this
context, translation is the process of conveying the meaning of text from
on language into another; transliteration is the process of representing
the characters of one alphabetical or syllabic system of writing by the
characters of another, conversion alphabet.
To provide potential volunteers with an idea of the PDP Process including
Working Group procedures and also some background information on the WG's
substantive issues, an Introductory Webinar will be held at the following
Tuesday 10 December 2013, 12.00-13.00UTC - local times:
Wednesday 11 December 2013, 18.00-19.00UTC - local times
To join the webinar please RVSP to gnso-secs at icann.org<mailto:
gnso-secs at icann.org>
If you are interested in joining the Working Group, please contact
gnso-secs at icann.org<mailto:gnso-secs at icann.org>. The first meeting of the
Working Group is currently foreseen to take place in the week of 16
December - a doodle poll will be send out the week prior to determine a
convenient meeting time.
* Following the Recommendations of the Final Report<
the Internationalized Registration Data Working Group, a Final Issue Report<
on Translation and Transliteration of Contact Information was submitted to
the GNSO Council on 21 March 2013
* GNSO Council's initiated<
a Policy Development Process (PDP) on the translation and transliteration
of contact information on 13 June 2013; Drafting Team was formed and
submitted to GNSO Council and approved<
http://gnso.icann.org/en/group-activities/calendar#nov> on 20 November 2013.
* As part of its deliberations on this issue, Charter stipulates
several questions for the PDP WG to consider, including (but not limited
- Whether it is desirable to translate contact information to a
single common language or transliterate contact information to a single
- Who should decide who should bear the burden translating contact
information to a single common language or transliterating contact
information to a single common script.
* For more detailed, consult the WG's Charter<
and the GNSO Policy Development Process<http://gnso.icann.org/en/node/31379/
* Note GNSO Council also requested ICANN to commission a study on
the commercial feasibility of translation or transliteration systems for
internationalized contact data, which is expected to be completed in time
to help inform the PDP Working Group in its deliberations.
* Charter Translation and Transliteration of Contact Information PDP
Working Group (WG) Charter -
* Final Issue Report on Translation and Transliteration
of Contact Information (
* Final Report of the Internationalized Registration
Data Working Group (
* GNSO Working Group Guidelines, including charter
More information about the At-Large