[AFRI-Discuss] ALAC Last Teleconference]

Didier Rukeratabaro Kasole dkasole at gmail.com
Fri May 25 03:28:17 EDT 2007


-------> [ENGLISH] AUTOMATIC TRANSLATION NOT REVISED FROM THE ORIGINAL MILTILINGUAL




Dear Mohammed,

I was not invited to the teleconference, only Hawa and you are invited.

Cheers

Didier
Original Message From: "Mohammed EL Bashir" To: "ALAC Africa"; "Hawa
Diakite"
; "Diakite Hawa"; "Didier Rukeratabaro Kasole"
Sent: Friday, May 25, 2007 2:13 AM
Subject: [Fwd: ALAC Last Teleconference]



> 
>  Dear Hawa, Didier
> 
>  did you attended ALAC last teleconference, if you did  could you send
>  Afri-ALS mailing list an update on the meeting outcomes .
>  i wasn't able to attend the meeting .
>  -- 
> 
>  Best Regards,
> 
> 
>  Mohamed El Bashir
> 
> 
>  ""Life lies not in never falling, but in rising when you fall." Nelson
> Mandela 1995, Easten Cape.


-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL





Caro Mohammed,

Eu não fui convidado ao teleconference, only Hawa e você são
convidados.

Cheers

Didier
Original Mensagem From:  "mohammed GR Bashir" To:  "ALAC África";
"Hawa Diakite"
_;  "Diakite Hawa";  "didier Rukeratabaro Kasole"
Emitido: Sexta-feira, Maio 25, 2007 Assunto De 2:13 Am: [ Fwd: ALAC
Duram O Teleconference ]



> 
>  Caro Hawa, Didier
> 
>  f4-lo atenderam ao último teleconference de ALAC, se você
> poderia você emitir a lista enviando de Afri-ALS um update nos
> resultados da reunião. eu não podia  assistir à reunião. -- 
> 
>  A Mais melhor Consideração,
> 
> 
>  EL Bashir De Mohamed
> 
> 
>  "" a vida encontra-se não nunca na queda, mas em levantar-se
> quando você cai." Nelson
> Mandela 1995, Easten Châtre.


-------> [FRANCAIS] TRADUCTION AUTOMATIQUE NON REVISEE DE L'ORIGINAL 




Cher Mohamed,

Je n'ai pas été invité à la téléconférence, seulement
Hawa et vous sont invités.

À la votre

Didier
----- Original Message ----- 
From: "Mohammed EL Bashir" <admin at isoc.sd>
To: "ALAC Afrique" <afri-discuss at atlarge-lists.icann.org>; "Hawa Diakite" 
_ ; "Diakite Hawa" ; "Didier Rukeratabaro Kasole"
Envoyé : Vendredi, Mai 25, 2007 Objet De 2:13 AM : [ FWD : ALAC
Durent La Téléconférence ]



> 
>  Cher Hawa, Didier
> 
>  vous a fait ont assisté à la dernière téléconférence
> d'ALAC, si vous  pourriez vous envoyer à liste d'expédition
> d'Afri-ALS une mise à jour sur les résultats de réunion. je ne
> pouvais pas assister à la réunion. -- 
> 
>  Les Meilleurs souvenirs,
> 
> 
>  EL Bashir de Mohamed
> 
> 
>  "" la vie se situe pas en ne tombant jamais, mais dans la
> montée quand vous tombez." Le Nelson
> Mandela 1995, Easten Châtre.




Service d'aide à l'intercompréhension 
 Vérifiez les règles pour un meilleur usage: http://funredes.org/tradauto/index.htm/regles 

Intercomprehension aid service 
 Check the rules for better use: http://funredes.org/tradauto/index.htm/rules 

Serviço do dae de compreensão 
 Verificar as réguas para o uso melhor: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reguas 

Servicio de ayuda a la intercomprensión 
 Leer las reglas para un mejor uso: http://funredes.org/tradauto/index.htm/reglas



More information about the AFRI-Discuss mailing list